REASONABLE MEASURES - превод на Български

['riːznəbl 'meʒəz]
['riːznəbl 'meʒəz]
разумни мерки
reasonable measures
reasonable steps
reasonable precautions
feasible measures
sensible measures
practicable measures
reasonable action
sense measures
подходящи мерки
appropriate measures
suitable measures
adequate measures
appropriate steps
appropriate action
appropriate arrangements
proper measures
suitable arrangements
relevant measures
reasonable measures
основателни мерки
reasonable measures
оправдани мерки
reasonable measures

Примери за използване на Reasonable measures на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
excluded in cases where an event has been caused by extraordinary circumstances which could not have been avoided even if all reasonable measures had been taken.
превозвачи следва да бъдат ограничени или отменени в случаите, когато дадено събитие е причинено от извънредни обстоятелства, които не са могли да бъдат избегнати, дори при вземане на всички разумни мерки.
the regulatory authority shall take all reasonable measures in pursuit of the following objectives within the framework of their duties
регулаторният орган трябва да взема всички подходящи мерки за постигане на следните цели в рамките на своите задължения
the regulatory authority shall take all reasonable measures in pursuit of the following objectives within the framework of their duties
регулаторния орган взема всички подходящи мерки за постигане на следните цели в рамките на своите задължения
The trial chamber convicted Kubura for failing to take necessary and reasonable measures to punish members of his forces who plundered private
Съдебният състав осъди Кубура за това, че не е предприел нужните и основателни мерки за наказване на членове на подчинените му части,
other technically and commercially reasonable measures to provide appropriate protection for your personal data against unauthorized use or disclosure.
други технически и търговско оправдани мерки с цел осигуряване на подходяща защита на Вашите лични данни срещу непозволено използване или достъп.
(b) identifying the beneficial owner and taking reasonable measures to verify that person's identity so that the obliged entity is satisfied that it knows who the beneficial owner is, including, as regards legal persons, trusts, companies, foundations and similar legal arrangements, taking reasonable measures to understand the ownership
Идентифициране на действителния собственик и вземане на подходящи мерки за проверка на неговата самоличност, така че задължените субекти да са удовлетворени, че знаят кой е действителният собственик, включително по отношение на юридически лица, доверителна собственост, дружества, фондации и сходни правни форми, като вземат подходящи мерки за изясняване на структурата на собственост
they failed to take the necessary and reasonable measures to prevent such acts or to punish the
не са взели необходимите и основателни мерки, за да предотвратят тези действия
other technically and commercially reasonable measures to provide appropriate protection for your personal data against unauthorized use or disclosure.
други технически и търговско оправдани мерки с цел осигуряване на подходяща защита на Вашите лични данни срещу непозволено използване или достъп.
other technically and commercially reasonable measures to provide appropriate protection for your personal data against unauthorized use or disclosure.
други технически и търговско оправдани мерки с цел осигуряване на подходяща защита на Вашите лични данни срещу непозволено използване или достъп.
by extraordinary circumstances hindering the performance of the passenger service which could not have been avoided even if all reasonable measures had been taken.
застрашаващи безопасната експлоатация на кораба, или на извънредни обстоятелства, възпрепятстващи извършването на пътническата услуга, които не са могли да бъдат избегнати дори при вземане на всякакви разумни мерки.
due to other unforeseen circumstances that cannot be overcome by taking reasonable measures by Innocity Ltd.,
поради други непредвидени обстоятелства, които не могат да бъдат преодолени чрез предприемането на разумни мерки от страна на„Иносити” ЕООД,
the regulatory authority shall take all reasonable measures in pursuit of the following objectives within the framework of their duties
регулаторния орган взема всички подходящи мерки за постигане на следните цели в рамките на своите задължения
the regulatory authority shall take all reasonable measures in pursuit of the following objectives within the framework of its duties
регулаторният орган взема всички подходящи мерки за постигане на следните цели в рамките на своите задължения
Perhaps that would be a reasonable measure to take in general- it does require extra personnel
Може би това би било разумна мярка, която трябва да се вземе като цяло- тя изисква допълнителен персонал
Applying such a cut-off based on data from the BEAUTIFUL study is a reasonable measure to exclude patients who are likely to be at higher risk.
Прилагането на такава граница, основана на данните от проучване BEAUTIFUL, е разумна мярка за изключване на пациенти, които е по-вероятно да са в по-висок риск.
This is a reasonable measure to keep the country safe from those who have abused our hospitality by committing serious crimes”.
Това е разумна мярка за опазване на страната от онези, които злоупотребяват с гостоприемството ни, като са извършили тежки престъпления”.
To this end, no reasonable measure to also reduce HDV emissions may be overlooked.
За постигането на тази цел не може да се пренебрегне нито една разумна мярка за намаляване на емисиите и от ТПС.
the insulation protection is a reasonable measure.
изолационната защита е разумна мярка.
stupid” aren't likely to impress too many voters- who, rather rightfully, despise Congress no matter who runs it- even if, by any reasonable measure, the system is dysfunctional and perverse.
глупако“, едва ли ще впечатлят твърде много избиратели- които напълно основателно презират Конгреса независимо кой управлява в него- дори ако, по някакви разумни мерки, тази система стане недействаща и извратена.
then that is already a disaster by any reasonable measure.
тогава това вече е катастрофа по всички разумни мерки.
Резултати: 241, Време: 0.0454

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български