SHROUDED - превод на Български

['ʃraʊdid]
['ʃraʊdid]
обвит
wrapped
shrouded
encased
enveloped
covered
sheathed
coated
entwined
забулени
veiled
shrouded
cloaked
covered
enfolded
обгърнат
surrounded
enveloped
embraced
shrouded
wrapped
engulfed
encircled
encased
covered
покрити
covered
coated
met
clad
draped
скрита
hidden
concealed
covert
candid
secret
underlying
latent
kept
tucked away
stashed
обвита
wrapped
shrouded
coated
covered
encased
enveloped
surrounded
sheathed
entwined
cocooned
забулено
shrouded
veiled
covered
обвити
wrapped
coated
encased
shrouded
enveloped
covered
sheathed
entwined
забулена
shrouded
veiled
cloaked
covered
obscured
wrapped
enfolded
забулен
shrouded
veiled
cloaked
wrapped

Примери за използване на Shrouded на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The events behind his resurrection are currently shrouded in mystery.
В момента събитията, които водят към неговото възкресение, са покрити в мистерия.
Mystery cults, shrouded in secrecy, promised guidance for what would come.
Мистериални култове, обвити в тайнственост, обещавали напътствия за предстоящото след смъртта.
The past is shrouded in a mist.
Миналото е забулено в непроницаема мъгла.
Shrouded in mystery.
Обвита в мистерия.
Shrouded the lower part of the mold with cling film.
Обвит в долната част на матрицата с фолио.
Those months were shrouded in secrecy.
Тези месеци са забулени в тайни.
The Bermuda Triangle has always been shrouded in mystery.
Бермудският триъгълник винаги е бил обгърнат в мистерии.
The Hungarian company is building a saddle surrounded by a triad of shrouded double-rotors.
Унгарската компания е изградила седалка, заобиколена от тройка покрити двойни ротори.
His story is shrouded in mystery and legends.
Нейната история е забулена в мистерии и легенди.
They're typically quite dark, shrouded in clouds of dense matter and stars.
Обикновено са доста тъмни, обвити в облаци от плътна материя и звезди.
The commercial is shrouded in secrecy.
Търговията е обвита в тайнственост.
It is also a time shrouded in mysteries and secrets.
Време, което е забулено в мистерии и тайни.
Mikhail Bulgakov Shrouded.
Михаил Булгаков Обвит.
In the distance, there are mountains shrouded in cloud.
Далече зад тях се синееха планините, забулени в облаци.
The Bermuda Triangle has always been shrouded in great mystery.
Бермудският триъгълник винаги е бил обгърнат в мистерии.
The answers are shrouded in secrecy.
Отговорът е забулен в тайна.
Tryavna winter, shrouded in smoke late in the afternoon Description.
Трявна през зимата, обвита в дим, в късен следобед Описание.
Remains shrouded in mystery.".
Всичко остава забулено в мистерия.“.
Ancient mysteries shrouded in the shadows of time.
Древни загадки, обвити от сенките на времето.
His death was shrouded in secrecy.
Смъртта му е забулена в тайна.
Резултати: 609, Време: 0.0696

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български