Примери за използване на
Taking account
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Competent authorities shall perform official controls on operators with appropriate frequency, taking account of.
Компетентните органи редовно извършват официален контрол на операторите с необходимата честота, като вземат предвид.
They have to be defined by Member States taking account of local conditions.
Те следва да бъдат определени от държавите членки, като се вземат предвид местните условия.
Selection of projects on a competitive basis, taking account of the foregoing principles.
Избор на проекти на базата на конкуренция, като се вземат предвид горепосочените принципи.
including taking account of.
включително като се вземат предвид.
Recalls, however, the need to consider them in a wider context, taking account, in particular, of the various existing environmental, nutritional and climate labelling schemes;
Въпреки това припомня необходимостта те да бъдат разглеждани в по-широк контекст, като по-специално се вземат предвид съществуващите различни схеми за етикетиране с посочване на информация относно околната среда, хранителното съдържание и климата;
However, by way of derogation and taking account of certain safeguards,
Чрез дерогация от това обаче и отчитайки определени гаранции,
incomplete vehicle type or variant(as appropriate, taking account of the scope and latest amendment to each of the regulatory acts listed below).
вариант некомплектовано превозно средство(като се вземат предвид приложното поле и последните изменения на всеки от регулаторните актове, посочени по-долу).
Taking account for certification purposes of the results of all audits carried out by
Взема предвид за целите на сертифицирането всички резултатите от всички одити,
obviously taking account of the long experience of German Social-Democracy, is.
казва той, явно отчитайки дългия опит на немската социал-демокрация, е„показател за зрелостта на работническата класа.
A comparative rating of suppliers taking account of quality-related factors such as price,
Сравнителен рейтинг на доставчици като се вземат предвид свързаните с качеството фактори като цена,
(Freedom of establishment- Direct taxation- Taking account of losses incurred by a permanent establishment situated in a Member State and belonging to a company which has its registered office in another Member State).
Свобода на установяване- Пряко данъчно облагане- Отчитане на загубите, понесени от намиращ се в една държавачленка постоянен обект на дружество със седалище в друга-държава-членка“.
exploratory fisheries, taking account of the principles set out in Article 6.6 of the 1995 Agreement; RELA.
проучвани риболовни зони, като взема предвид принципите, посочени в член 6.6 от Споразумението от 1995 г.;
Taking account of the work of the Parliamentary Assembly in this field,
Отчитайки работата на Парламентарната асамблея в тази област,
Further, Article 99 of the said Regulation states that penalties shall be calculated taking account of severity, extent
По-нататък в член 99 от същия регламент се посочва, че санкциите се изчисляват, като се вземат предвид тежестта, степента, продължителността и повтаряемостта на констатираното неспазване,
Taking account of the human scale,
Взимайки предвид човешкия мащаб,
Methods for determining and taking account of continuous or infrequent regeneration of exhaust after-treatment systems;
Методи за определяне и отчитане на непрекъснатото или нечесто регенериране на системите за последваща обработка на отработилите газове;
TAble 2 Third Country Date of entry into force Date of first amendment taking account of the‘hygiene package' regulations Imports(2009)
Таблица 2 Трета страна Дата на влизане в сила Дата на първо изменение, което взема предвид регламентите от„пакета за хигиената“ Внос(2009 г.)
Divisions(2-digit level) or groupings of divisions, taking account of contributions to total employment
Или групировки на разделения, като се вземат предвид техните дялове в общата заетост
obviously taking account of the long experience of German Social-Democracy,
казва той, явно отчитайки дългия опит на немската социал-демокрация,
This association remained even after taking account of the smoking habits of the women themselves who had the miscarriage.
Тази асоциация остава дори след отчитане на навиците за пушене на самите жени, които са имали спонтанен аборт.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文