WERE SUBJECT - превод на Български

[w3ːr 'sʌbdʒikt]
[w3ːr 'sʌbdʒikt]
са подложени
are subject
undergo
are undergoing
face
experience
suffer
are exposed
received
have come under
are put
подлежат
are subject
shall be
are liable
must be
liable
are to be
are eligible
should be
са били обект
have been subject
were subject
have been the target
have undergone
have been the object
бяха подложени
were subjected
were put
underwent
have come under
had faced
have endured
have suffered
have been under
бяха обект
were subject
were the object
have been the topic
са предмет
be subject
are covered
are the object
бяха предмет
were the subject
бяха подчинени
were subject
were subjugated
били подчинени
were subject
subjugated
били предмет
were subject

Примери за използване на Were subject на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Senate report found that both Zubaydah and Nashiri were subject to"enhanced interrogation techniques" in CIA detention.
Установи, че и Зубайда, и Нашири са подложени на"жестоки методи за разпит" при ареста на ЦРУ.
But what is special about the occupied areas of the Soviet Union is that a vast portion of them were subject to a double state destruction.
Но специалното при окупираните области на Съветския съюз е, че огромна част от тях са били обект на двойно държавно разрушаване.
were visited by the audit teams and a further three were subject to a desk review.
бяха посетени от одитните екипи, а други три бяха подложени на документна проверка.
Similar terms of the contract were subject to review by the Presidium of the Supreme Arbitration Court in A decree dated October 20, 2011 N 9615/11.
Подобни условия на договора подлежат на преразглеждане от Президиума на Висшия арбитражен съд в Указ от 20 октомври 2011 г. N 9615/11.
the government-proposed reforms were subject to a nearly three-month public debate involving health experts,
предложените от правителството реформи бяха обект на близо тримесечни публични дебати, в които участваха здравни експерти,
Strict conventions permeated society to the point that even the clothes an individual wore were subject to law.
Строгите конвенции пропиват обществото до такава степен, че дори дрехите, които човек носи, са предмет на закон.
wings of the building were subject to demolition and fire;
крила на сградата са били обект на разрушаване и пожар;
civilians everywhere were subject to exploitation and arbitrary rule.
цивилните навсякъде са подложени на експлоатация и произвол.
From the 73 samples analysed, 67 samples were subject to a single type of analysis while six samples were subject to two different types of analysis.
За 67 от общо 73 проби беше направен един вид анализ, докато 6 проби бяха подложени на два различни вида анализ.
All delegations were subject to a systematic verification exercise before devolution was held to be operational(2001- 2004).
Всички делегации бяха предмет на систематична проверка преди извършването на децентрализацията(2001-2004 г.).
Based on the policy feedback, the programmes were subject to relevant and timely amendments
Въз основа на обратната информация за политиката програмите бяха обект на подходящи и своевременни изменения
Moreover, notably until 2012, annual payments above 5 000 euro were subject to a reduction(known as‘modulation')
Освен това, особено до 2012 г., годишните плащания над 5 000 евро подлежат на намаление(известно като„модулация“)
as a number of companies were subject to several requests.
тъй като определен брой фирми са били обект на няколко искания.
which found that both Zubaydah and Nashiri were subject to"enhanced interrogation techniques" while in CIA detention.
Зубайда, и Нашири са подложени на"жестоки методи за разпит" при ареста на ЦРУ.
In several policy fields, the Commission carried out in-depth reviews of the legal acts that were subject to the conditions and followed up on the necessary amendments.
В няколко области на политиката Комисията е извършила задълбочен преглед на правните актове, които са предмет на условията, и е проследила необходимите изменения.
And deliver all those who through fear of death were subject to lifelong slavery.
И да избави ония, които от страх пред смъртта през цял живот бяха подложени на робство.
In addition, the requirements were subject to a public consultation of all relevant stakeholders,
В допълнение, изискванията бяха предмет на обществено обсъждане с всички заинтересовани страни,
I saw that all the presidents of the lodges were subject to those orders that came mysteriously.”.
Видях, че президентите на всички Ложи бяха подчинени на тези заповеди, които получаваха по тайнствен начин.
they could not be objective since they were subject to change.
са произход на доброто и злото, тъй като те подлежат на промяна.
His main contribution was his theory of algebra which he defined as the study of the combinations defined by the laws of operation to which they were subject.
Неговата основна вноска е била негова теория на алгебра, които той определи като проучване на комбинациите, определени от законодателството на операцията, за която те са били обект.
Резултати: 149, Време: 0.0938

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български