TAKING ACCOUNT - 日本語 への翻訳

['teikiŋ ə'kaʊnt]
['teikiŋ ə'kaʊnt]
考慮して
踏まえ
based on
in light
given
considering
into account
in consideration
will take
勘案して

英語 での Taking account の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Further evolution of safeguards is towards evaluation of each state, taking account of its particular situation and the kind of nuclear materials it has.
保障措置のさらなる発展は各国家の評価に対してであり、その特別な状況や保有している核物質の種類を考慮に入れている。
To understand the complex reality, support provided by theory is required, and a macro approach to the core of the issue taking account of historical experiences is also indispensable.
複雑な現実を理解するためには理論の助けも必要ですし、歴史的な経験を踏まえて、マクロ的に問題の本質に迫ることも重要です。
A repair or replacement shall be completed within a reasonable time and without any significant inconvenience to the consumer, taking account of the nature of the goods and the purpose for which the consumer required the goods.
修理または交換は、要求された日より妥当な期間内に行われなければならず、消費者が商品を購入した目的および商品の性質を考慮して、消費者に重大な不都合を生じさせてはなりません。
Specifically, taking account of the consumption tax hike scheduled for this October, the government would implement measures such as the provision of free early childhood education by making use of the incremental revenue from the tax hike, as well as those to smooth out the economic impacts caused by the hike.
すなわち、本年10月に予定されている消費税率の引き上げを踏まえ、消費税増収分を活用した幼児教育の無償化等を行うとともに、消費税率引き上げによる経済への影響を平準化するための措置を講ずる。
The"management" of systems involves the creative, consistent administration of the system's operations by formulating appropriate goals from diverse perspectives and taking account of all of the different factors involved, including environmental changes and human uncertainties.
システムのマネジメントとは、多様な視点から適切な目標を立案し、環境の変化や人間の不確定性を含むさまざまな要因を考慮して、対象システムの運用体系を創造的かつ整合的にマネジメントすることを表します。
Many members said that it was necessary to maintain the highly accommodative financial conditions under the current policy while taking account of developments in economic activity and prices as well as financial conditions, so that the positive output gap would be maintained for as long as possible.
多くの委員は、プラスの需給ギャップができるだけ長く持続するよう、経済・物価・金融情勢を踏まえつつ、現在の政策のもとで、きわめて緩和的な金融環境を維持していくことが必要であると述べた。
Both will also work closely within the UN, including the IMO and ICAO, in order to achieve an effective reduction of GHGs emissions from international shipping and aviation, taking account of Article 2, paragraph 2, of the Kyoto Protocol.
双方は、国際海運及び航空からの温室効果ガスの排出の効果的な削減を達成するために、京都議定書第2条2項を考慮して、IMOやICAOを含む国連の枠内で緊密に協力する。
It can be said that the basic mechanism in which a positive output gap results in moderate increases in wages and prices has been operating, taking account of such factors as the achievement of a base pay increase that somewhat exceeds last year's and the recent rise in prices of food products.
昨年を幾分上回るベアの実現や最近の食料品価格の上昇等を踏まえると、プラスの需給ギャップを起点に、賃金・物価が緩やかに高まるという基本的なメカニズムは作動しているといえる。
On this basis, the member pointed out that such argument was based on the assumption that banks would have gained more profits if lending rates had not declined, without taking account of the positive effects of the low interest rate policy on banks' profitability.
そのうえで、この委員は、そうした議論は、低金利政策が銀行収益に与えた好影響を考慮せずに、貸出金利が低下しなければ、もっと利益が上がっていたはずであるという想定に基づいた議論であると指摘した。
Taking account of macro variants when generating devices When generating a new device in the navigators(via the New device popup menu item), you can choose to use the functions from the macro entered on the part or from the function templates.
デバイス生成時のマクロバリアントの考慮ナビゲーターで新しいデバイスを生成する([新規デバイス]ポップアップメニューアイテムで)際には、部品に入力された、または機能テンプレートから取得したマクロからの機能を使用する選択ができます。
Taking account of macro variants when inserting devices If both a macro
デバイス挿入時のマクロバリアントの考慮部品にマクロと機能テンプレートの両方が入力されている場合、グラフィカルエディターでデバイスを挿入する([挿入]
Taking account of the above-mentioned developments in final demand, members commented on the environment surrounding production. A few remarked that inventory adjustment had progressed due to the reduction in firms' production and the increase in demand stimulated by policy measures, and therefore an increase in shipment could now lead to a rise in production.
以上のような需要動向を踏まえて、生産を巡る環境については、複数の委員が、企業の減産や政策関連需要の増加を背景に在庫調整が進んでおり、出荷の増加が生産の増加につながる環境が整っていると発言した。
Bristol Futures will build upon our core academic values and the benefits of a research-led curriculum and encourage our students to be creative, open-minded, confident free thinkers, who make judgements and decisions based on evidence, taking account of the wider context.
ブリストル先物は、当社のコア学術価値観や研究主導型のカリキュラムの利点に基づいて構築し、創造的であるために私達の学生を奨励します,考え方が柔軟な,自信を持って自由思想家,証拠に基づいて判断や意思決定を行う人,より広い文脈を考慮しました
In line with our comprehensive approach to development and building on existing UN and other international and regional institutions, the GPAFS should address food security by promoting sustainable agricultural development, taking account of climate impacts, and building resilient societies.
開発に対する我々の包括的アプローチに従い、また、既存の国連及び他の国際・地域機関を基に、GPAFSは、持続可能な農業の発展の促進、気候変動の影響の考慮及び回復の早い社会の構築により、食料安全保障に対処すべきである。
In this somewhat complicated situation, what is required is to persistently continue with the current powerful monetary easing while taking account of both the positive effects and the side effects-- that is, the benefits and costs-- of monetary easing in a balanced manner.
こうしたやや複雑な局面において必要なことは、金融緩和の効果と副作用、ベネフィットとコストをバランスよく考慮しながら、現在の強力な金融緩和を粘り強く続けていくことです。
While taking account of changes including financial and economic globalization, the Bank of Japan will continue to make efforts to strengthen the functioning of Japan's financial markets by enhancing payment and settlement services, including the development of the new Bank of Japan Financial Network System, the so-called BOJ-NET, and the extension of its operating hours, and by participating in initiatives to improve market practices, while closely cooperating with market participants.
日本銀行としても、金融・経済のグローバル化といった変化も踏まえつつ、新日銀ネットの構築や稼動時間の拡大を含めた決済サービスの高度化や市場慣行整備への参画など、わが国金融資本市場の機能強化に向けて、皆様方と協力しながら、引き続き取り組んでまいりたいと考えています。
A different member said that it was important that the Bank maintain its policy stance of adjusting the monetary policy framework in an appropriate manner while taking account of developments in economic activity and prices as well as financial conditions and thereby enhancing its sustainability, with the aim of persistently encouraging the virtuous cycle of the economy to take hold and achieving the price stability target.
また、別のある委員は、息長く経済の好循環を支えて、「物価安定の目標」の実現に資するべく、経済・物価・金融情勢を踏まえながら、適宜適切に金融政策の枠組みに調整を加え、その持続性を強化するという、これまでの政策スタンスを維持することが重要であると述べた。
On this point, one member expressed the opinion that, taking account of risk factors through fiscal 2020 such as the scheduled consumption tax hike in Japan and a possible economic downturn in the United States, the Bank should aim to achieve a situation in which the inflation rate would overshoot 2 percent at the earliest possible time.
これに対し、ある委員は、消費税増税や米国の景気後退など2020年度までのリスク要因を考慮すると、できるだけ早く2%をオーバーシュートする状況を目指すべきであり、そのために10年以上の幅広い国債金利を一段と引き下げるよう、長期国債の買入れを行うことが適当であるとの意見を述べた。
Dividend Policy JAT considers distributing profits to shareholders an important issue. We have a basic policy of continuing to pay stable dividends by taking a more aggressive stance toward business, striving to improve earnings, and ensuring internal reserves taking account of large scale investments, such as the expansion of domestic terminal buildings at Haneda Airport.
配当政策当社は、株主の皆さまに対する利益還元を重要課題の一つとして位置づけており、より一層積極的な姿勢で経営に取り組み、業績の向上に努め、羽田空港国内線旅客ターミナルビル増築工事等の大規模投資等を考慮し内部留保を確保すると同時に、安定した配当を継続して実施することを基本としております。
In such cases, Julius Baer will make every effort to secure an appropriate standard of protection for your data, taking account of the applicable legal and regulatory requirements, including those relating to bank client confidentiality and data protection, but it is possible that data may be relayed to a country in which the prevailing standards of data protection are lower than in your country of domicile.
そのような場合、銀行クライアント守秘性とデータ保護に関してそれらを含む適用できる法的で調整要求を考慮して、ジュリアス・ベアはあなたのデータのために保護の適切な標準を確保してやるあらゆる努力をします、しかし、データ保護の普通の標準が住所のあなたの国でより低い国に、データがリレーされるかもしれないかもしれないです。
結果: 57, 時間: 0.0582

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語