BE DERIVED in Arabic translation

[biː di'raivd]
[biː di'raivd]
اشتقاق
derivation
derive
derivative
derivatization
تشتق
استنباط
development
devising
developing
deriving
be inferred
deducing
to work out
drawing
extrapolating
elicitation
استخﻻص
drawing
be derived
extraction
recovery
the conclusion
be extracted
تكون مشتقة
جني
make
take
reap
harvest
earn
genie
fairy
jenny
leprechaun
the harvesting
يتم استمداد
تكون مستمدة

Examples of using Be derived in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the strategy proposes that countries use an agreed core set of tables and accounts from which indicators may be derived to guide their implementation.
تستخدم البلدان مجموعة أساسية متفقاً عليها من الجداول والحسابات يمكن استخلاص مؤشرات منها لتوجيه تنفيذها
From the evaluation of direction and velocity(angular rate and range rate) as a function of time, orbital elements can be derived.
ومن تقييم اﻻتجاه، والسرعة السرعة الزاوية وسرعة تغير المدى كدالة للزمن، يمكن استخﻻص العناصر المدارية
This indicator can be derived only from the information from criminal or health registers.
وهذا المؤشر لا يمكن أن يُستمد إلا من معلومات تؤخذ من السجلات الجنائية أو الصحية
(i) Benefits could be derived from the actual operational use of nano- and small satellites, in a wide range of applications fields, as well as in space science and research and technology development.
(ط) يمكن جني المنافع من الاستخدام العملياتي الفعلي للسواتل النانوية والسواتل الصغيرة في نطاق واسع من المجالات التطبيقية، وكذلك في تطوير علوم وأبحاث وتكنولوجيا الفضاء
Moreover, policymakers in other sectors are too often unaware of the health consequences of their policies, and of the potential benefits that could be derived from them.
وعلاوة على ذلك، فإن واضعي السياسات في القطاعات الأخرى لا يدركون في أغلب الأحيان العواقب الناجمة عن سياساتهم بالنسبة للصحة، والمكاسب المحتملة التي يمكن جنيها من هذه السياسات
Direction would also be derived from the first Global Ministerial Conference on Road Safety, held in Moscow on 19 and 20 November 2009, and meetings of ministers of transport convened by ESCAP.
ويستمد الاتجاه الرئيسي أيضا من المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، الذي عقد في موسكو يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، واجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة
At the end of the paragraph, add the following sentence:" Direction would also be derived from the first Global Ministerial Conference on Road Safety, held in Moscow on 19 and 20 November 2009, and meetings of ministers of transport convened by ESCAP.".
وفي نهاية الفقرة، تضاف الجملة الجديدة التالية:" ويستمد الاتجاه الرئيسي أيضا من المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، الذي عقد في موسكو يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، واجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة
At the end of the paragraph add the following new sentence:" Direction would also be derived from the first Global Ministerial Conference on Road Safety, held in Moscow on 19 and 20 November 2009, and meetings of ministers of transport convened by ESCAP.".
وتضاف في نهاية الفقرة الجملة الجديدة التالية:" ويستمد التوجه أيضا من المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بالسلامة على الطرقات المعقود في موسكو يومي 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ومن اجتماعات وزراء النقل التي عقدتها اللجنة
It can also be derived from poultry and fish.
ويمكن أيضا أن تكون مشتقة من الدواجن والأسماك
Any other general benefits to be derived.
أية فوائد عامة أخرى يمكن جنيها
These contracts may also be derived from financial indexes.
قد يتم اشتقاق هذه العقود أيضًا من المؤشرات المالية
The derived elementary forces should be derived from us.
يجب اشتقاق القوى الأولية المشتقة منا
From this statistical data of your activity can be derived.
من هذه البيانات الإحصائية لنشاطك يمكن اشتقاقها
CBD can be derived from hemp and marijuana.
CBD يمكن استخلاصها من القنب والماريجوانا
Lessons may also be derived from problems and mistakes.
كما يمكن استخلاص الدروس من المشكلات والأخطاء
The core political message will be derived from the mandate.
ويجب أن تستمد الرسالة السياسية الرئيسية من وﻻية البعثة
These would be derived from an analysis of the situation;
وتستمد هذه اﻷخيرة من تحليل للحالة
The benefits that can be derived from FDI are many.
إن الفوائد التي يمكن أن تُجنى من الاستثمار الأجنبي المباشر كثيرة
The synergetic benefit to be derived from joint investigative teams are obvious.
فوائد التآزر التي تستمد من أفرقة التحقيق المشتركة واضحة
No rights can be derived from the content of this website.
لا يستمد أي حق عن ما ورد في الموقع
Results: 12946, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic