CANNOT BE VIEWED in Arabic translation

['kænət biː vjuːd]
['kænət biː vjuːd]
لا يمكن مشاهدت
لا يجوز النظر

Examples of using Cannot be viewed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Of course, our work here cannot be viewed in isolation from the Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) that has just concluded.
وبطبيعة الحال، فإن عملنا هنا ﻻ يمكن النظر إليه بمعزل عن مؤتمر أطراف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻻستعراض المعاهدة وتمديدها والذي اختتم منذ فترة وجيزة
The latest accusation by the Sudan cannot be viewed outside this context because it is part of the same diversionary tactic which must by now be familiar to the Security Council.
وﻻ يمكن النظر الى اﻻتهام اﻷخير الذي وجهته السودان خارج هذا اﻹطار ﻷنه جزء من نفس اﻷسلــوب المضلل الذي يفترض أنه أصبح اﻵن مألوفا لدى مجلس اﻷمن
Lt; ?php die(‘Whoa! This page cannot be viewed independently. If you wish to post a comment,
Lt;؟ php die('Whoa! لا يمكن عرض هذه الصفحة بشكل مستقل.
The issues of mining, transport, chemicals and waste are strongly interconnected with sustainable consumption and production, and cannot be viewed in isolation.
وهناك ترابط قوي بين قضايا التعدين والنقل والمواد الكيميائية والنفايات من ناحية ومسألة أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من ناحية أخرى، بحيث لا يمكن النظر إلى إحداها بمعزل عن الأخرى
Establishing temporary institutions in Abyei will not create the lasting peace that is sought, and their establishment cannot be viewed as an end in itself.
ولن يؤدي إنشاء مؤسسات مؤقتة في أبيي إلى إحلال السلام الدائم المرجو، ولا يمكن أن يعتبر إنشاؤها غاية في حد ذاته
The situation in Iraq cannot be viewed in isolation.
ولا يمكن النظر إلى الحالة في العراق بمعزل عن غيرها
Witness protection cannot be viewed as an isolated challenge.
لا يمكن النظر إلى مسألة حماية الشهود على أنها تحد معزول
The agenda for social development cannot be viewed in isolation.
وﻻ يمكن أن ينظر إلى خطة للتنمية اﻻجتماعية بمعزل عن غيرها
The delivery of food aid cannot be viewed in isolation.
ولا يمكن النظر إلى تقديم المعونة الغذائية بمعزل عن غيرها
The UNCCD cannot be viewed in isolation from other efforts to promote sustainable development.
ولا يمكن النظر في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بمعزل عن الجهود الأخرى المبذولة لتعزيز التنمية المستدامة
The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal
ولا يمكن اعتبار العهد بديلاً عن القانون الجنائي
The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law.
ولا يمكن النظر إلى العهد باعتباره بديلاً عن القانون الجنائي أو المدني المحلي
Note: the orchid seed is so small that it cannot be viewed without a microscope.
ملاحظة: بذور الأوركيد صغيرة للغاية بحيث لا يمكن رؤيتها بدون مجهر
The confluence of those three forces cannot be viewed abstractly or in isolation from each other.
ولا يمكن النظر إلى تضافر هذه العوامل الثلاثة باعتبارها عناصر مجردة، أو إلى أن أحدها معزول عن الآخر
Levels of financing cannot be viewed in isolation; the efficiency and equity of public spending are also critical.
ولا يمكن النظر إلى مستويات التمويل بمعزل عن العوامل الأخرى؛ فكفاءة الإنفاق العام وإنصافه يكتسبان كذلك أهمية حاسمة
According to BCHR the widespread problem of hate speech cannot be viewed separately from the increasingly frequent discriminatory outbursts.
ووفقاً لمركز بلغراد لحقوق الإنسان، فإن تفشي مشكلة الخطاب الذي يحض على الكراهية لا يمكن النظر إليها بمعزل عن تفجر الأحداث التمييزية المتزايدة والمتكررة
The Committee goes on to state that" The Covenant cannot be viewed as a substitute for domestic criminal or civil law.
وتسترسل اللجنة بالقول إنه" لا يمكن النظر إلى العهد باعتباره بديلاً عن القانون الجنائي أو المدني المحلي
These actions, however, cannot be viewed in isolation as many actors have a part to play in attaining overall global security.
غير أنه لا يمكن النظر إلى هذه الإجراءات بصورة مستقلة حيث أن جهات فاعلة شتى تساهم بدور في تحقيق الأمن العالمي الشامل
Incase, reports cannot be viewed on your screen due to any reason, please go to reprint and check the report.
في حال عدم القدرة على مشاهدة التقارير على الشاشة لأي سبب، يرجى الذهاب إلى إعادة طباعة والتحقق من التقرير
His participation in an attempted coup that took place over 20 years ago cannot be viewed as having occurred in the recent past.
أما اشتراكه في محاولة انقلاب والذي حدث منذ أكثر من 20 عاماً فلا يمكن اعتباره قد وقع في الماضي القريب
Results: 4089, Time: 0.0552

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic