DEFINED OBJECTIVES in Arabic translation

[di'faind əb'dʒektivz]
[di'faind əb'dʒektivz]
أهداف محددة
حددت أهداف
اﻷهداف المحددة
الأهداف المحددة
أهداف محدّدة
تحدد أهداف
وأهداف محددة

Examples of using Defined objectives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The action of CIGEF, in the period 2010-2012, aims to contribute to the achievement of the defined objectives to develop its institutional mission so as to overcome the specific challenges of institutional situation regarding gender relations and family dynamics.
ويرمي العمل الذي قام به معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين، في الفترة 2010-2012، إلى المساهمة في تحقيق أهداف محددة من أجل تطوير مهمته المؤسسية بغية التغلب على تحديات معينة يطرحها الوضع المؤسسي فيما يتعلق بالعلاقات بين الجنسين والديناميات الأسرية
The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; strengthen the focus on objectives; and increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States.
وسيعزز هذا الإطار ممارسات الحوكمة والإدارة في الأمانة العامة، والتركيز على الأهداف، وزيادة الفعالية في تحقيق الأهداف المحددة والولايات التي صدر بها تكليف من الدول الأعضاء
Authorizes the deployment of a further 680 police in addition to the police strength authorized by resolution 1908(2010), as a temporary surge capacity with clearly defined objectives, and a particular focus on building the capacity of the Haitian National Police;
يأذن بنشر 680 شرطيا إضافة إلى قوام الشرطة المأذون به بموجب القرار 1908(2010)، كقدرة احتياطية مؤقتة ذات أهداف محددة بوضوح، والتركيز بوجه خاص على بناء قدرة الشرطة الوطنية الهايتية
the Board is that effective assessment of efficiency and performance in programme delivery, which requires properly defined objectives and relevant indicators, is essential to donor confidence in the cost-efficiency of the activities that they fund.
التقييم الفعال للكفاءة والأداء في إنجاز البرامج، الذي يتطلب تحديد الأهداف والمؤشرات ذات الصلة بشكل صحيح، هو أمر جوهري بالنسبة لثقة الجهات المانحة في جدوى تكاليف الأنشطة التي تمولها
Our programmes and operational structures will be based on better defined objectives tailored to the needs of each situation, but at the same time consistent with the overall strategic directions of the Office.
وستعتمد برامج المفوضية وهياكلها التنفيذية على تحديد اﻷهداف المناسبة لكل حالة بوجه أفضل ولكن بما يتمشى في نفس الوقت مع اﻻتجاهات اﻻستراتيجية الشاملة للمفوضية
Modern fisheries management is often referred to as a governmental system of appropriate management rules based on defined objectives and a mix of management means to implement the rules, which are put in place by a system of monitoring control and surveillance.
وتتم الإشارة إلى إدارة المصايد الحديثة على أنها نظام حكومي لقواعد الإدارة المناسبة اعتمادًا على الأهداف المحددة ومجموعة من وسائل الإدارة لتنفيذ القواعد، والتي يتم تطبيقها من خلال نظام التحكم في المراقبة والإشراف
The review mechanism should operate on the basis of clearly defined objectives, drafting questionnaires to be filled in by States parties, talking with governmental and non-governmental organizations and, with the permission of the States concerned, conducting country visits.
ينبغي لآلية الاستعراض أن تستند في عملها إلى أهداف محدّدة بوضوح، فتصوغ استبيانات تملؤها الدول الأطراف، وتتحدّث إلى منظمات حكومية وغير حكومية، وتقوم بزيارات إلى البلدان بإذن من الدول المعنية
is concerned at the persistence of high levels of overcrowding, poor conditions in detention facilities and the lack of defined objectives to resolve these issues.
لكنها تشعر بالقلق لاستمرار ارتفاع نسبة الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز وتردّي أحوالها وعدم وضع أهداف محددة لحل المشاكل المتعلقة بها
renewed for an additional three-year period, on the basis of clearly defined objectives.
تجديدها لمدّة ثلاث سنوات إضافية، استنادا إلى أهداف محدّدة بوضوح
to fully reflect in the logical framework the work programme of the Office, with clearly defined objectives, expected accomplishments and indicators of achievement.
يجسّد الإطار المنطقي بالكامل برنامج عمل المكتب، مع توخي الوضوح في تحديد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
affirmed that its use should better focus action on the achievement of clearly defined objectives for which the resources sought would have to be justified.
استخدامها يجب أن يركز العملَ، تركيزاً أفضل، على تحقيق الأهداف المعرَّفة بوضوح والتي تكون الموارد الملتَمَسَة لها مبررة
including national action and implementation plans, standardized regulatory approaches, defined objectives, binding targets and timetables, goaloriented voluntary measures, efficiency measures, partnership-based approaches, greater responsibility by the private sector and guidelines or requirements for the use of best available technologies
إما بصورة فردية أو جماعية، بما في ذلك خطط عمل وتنفيذ، ونهج رقابية موحدة، وأهداف محددة، وغايات ملزمة، وجداول زمنية وتدابير طوعية موجهة نحو الهدف، ونُهُجْ قائمة على الشراكات، ومزيد من المسؤولية من جانب القطاع الخاص، وخطوط توجيهية أو متطلبات لاستخدام أفضل
Detailed action plan to achieve defined objectives.
خطة عمل مفصلة لتحقيق أهداف محددة
Our portfolio of services to achieve defined objectives.
مجموعة الخدمات التي نقدمها لتحقيق الأهداف المنشودة
Any workout should be based on defined objectives for implementation.
أي تجريب يجب أن يكون على أساس أهداف محددة للتنفيذ
The 2002-2005 plan defined objectives, expected accomplishments and indicators of achievement.
وحددت خطة 2002-2005 الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
Projects should have clearly defined objectives and should be monitored
وذكر أنه ينبغي أن تكون للمشاريع أهداف محددة بصورة جيدة
All sanctions should have clearly defined objectives and should be lifted once those objectives were met.
وينبغي أن تكون هناك أهداف محددة بوضوح لفرض جميع الجزاءات وينبغي أن ترفع بمجرد بلوغ تلك اﻷهداف
Sanctions must have clearly defined objectives and must never be imposed in order to exact punishment or retribution.
ويجب أن تكون للجزاءات أهداف محددة بوضوح ويجب ألا تفرض أبدا من أجل المعاقبة أو الاقتصاص
The International Health Partnership works towards aligning funding from domestic and international sources around nationally defined objectives and strategies.
وتعمل الشراكة الدولية من أجل الصحة على التوفيق بين التمويل المستمد من مصادر محلية ودولية والأهداف والاستراتيجيات التي جرى تحديدها على الصعيد الوطني
Results: 2706, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic