FUNCTIONING OF in Arabic translation

['fʌŋkʃniŋ ɒv]
['fʌŋkʃniŋ ɒv]
من أداء
سير العمل في
ل وظائف
باشتغال
the functioning of
في تشغيل
الوظيفي ل
من الأداء
لسير أعمال
ل وظيفة

Examples of using Functioning of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It helps protect the stomach from ulcers and gastritis, normalize the functioning of the biliary tract and reduce the risk of gallstones.
فإنه يساعد على حماية المعدة من القرحة والتهاب المعدة، وتطبيع سير العمل في القنوات الصفراوية والحد من مخاطر حصى في المرارة
territorial division is motivated exclusively by rationalization and a more effective functioning of State organs in these regions.
يتمثل على وجه الحصر في ترشيد أجهزة الدولة في هذه المناطق وقيامها بأداء لوظائفها على نحو أكثر فعالية
The legal service will cover all the legal aspects related to the functioning of the Trade Point Programme and provide advice thereon to Trade Points.
الدائرة القانونية، ستقوم ببحث جميع الجوانب القانونية المتعلقة بسير أعمال برنامج النقاط التجارية، وبإسداء المشورة بشأنها إلى النقاط التجارية
Such budget had assisted primarily the functioning of the institutions of culture and heritage, under the Ministry of Culture, Youth and Sports.
وقد ساعدت هذه الميزانية بالدرجة الأولى في تشغيل مؤسسات الثقافة والتراث في إطار وزارة الثقافة والشباب والرياضة
Italy recommended that Ghana effectively implement the Domestic Violence Act and improve the functioning of the Domestic Violence and Victim Support Units within the Police Service.
وأوصت إيطاليا بأن تنفذ غانا بصورة فعالة قانون العنف المنزلي وبأن تحسّن سير العمل في وحدات مكافحة العنف المنزلي ودعم ضحاياه التابعة لجهاز الشرطة
MICEX views transparency as fundamental to the functioning of its market and has sought to introduce better standards of disclosure into its listing requirements.
وترى بورصة موسكو أن الشفافية أمر أساسي لسير العمل في سوقها وسعت لإدخال معايير أفضل لكشف البيانات المالية في متطلباتها للتسجيل
Following the direction of rule 23, the President consults the members of the Bureau on all major questions relating to the functioning of the Tribunal.
وعملاً بما تنص عليه القاعدة 23، يتشاور الرئيس مع أعضاء المكتب في جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بسير أعمال المحكمة
The glands secrete hormones that are carried by the blood to various organs and affect them, defining the functioning of the whole organism.
الغدد تفرز الهرمونات التي تتم عن طريق الدم إلى مختلف الأجهزة وتؤثر عليها، وتحديد سير العمل في الحي كله
The most important factor that limits the effective functioning of UNAIDS is its weak and outdated mandate.
ويتمثل العامل الأهم الذي يحد من الأداء الفعال للبرنامج في ولايته الضعيفة التي عفا عليها الزمن
As rule 23 directs, the President consults the members of the Bureau on all major questions relating to the functioning of the Tribunal.
ويتشاور الرئيس، على نحو ما تنص عليه القاعدة 23، مع أعضاء المكتب في جميع المسائل الرئيسية المتصلة بسير أعمال المحكمة
The absence of such a government is an impediment to progress under that Agreement and the functioning of institutions of the State.
فعدم وجود هذه الحكومة يشكل في الواقع عائقا للتقدم في تنفيذ ذلك اﻻتفاق وعائقا لسير أعمال مؤسسات الدولة
The aforementioned information is processed in an automated form and collected in an exclusively aggregated manner in order to verify the correct functioning of the site, and for security reasons.
تتم معالجة المعلومات المذكورة أعلاه في شكل تلقائي ويتم تجميعها بطريقة مجمعة بشكل حصري من أجل التحقق من الأداء الصحيح للموقع ولأسباب أمنية
In chapter IV, the Special Rapporteurs examine problems related to the functioning of the administration of justice.
ويفحص المقرران الخاصان في الفصل الرابع من التقرير المشاكل المتصلة بسير أعمال إدارة العدل
The implementation process of the Praia Declaration launched, in particular with regard to the functioning of the electoral commissions, the role of the media and the security sector, and human rights and gender issues in the context of electoral processes.
بدء عملية تنفيذ إعلان برايا، ولا سيما فيما يتعلق بسير عمل اللجان الانتخابية، ودور وسائط الإعلام وقطاع الأمن، ومسائل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياق العمليات الانتخابية
This is particularly advantageous when all the costs relating to the functioning of an arbitral tribunal are taken into consideration, namely remuneration of arbitrators, registrar, registry staff members, rental of premises and translation and interpretation services.
وهذا مفيد بوجه خاص عندما تؤخذ في الاعتبار جميع التكاليف المتعلقة بسير عمل هيئة التحكيم، وهي أجور المحكمين، والمسجل، وموظفي قلم المحكمة، واستئجار المباني وخدمات الترجمة التحريرية والشفوية
With regard to the functioning of the Organization, this principle must be implemented in accordance with the rules of procedure of the General Assembly through the equal treatment due to the official and working languages of the United Nations.
وفيما يتعلق بسير عمل المنظمة، ينبغي ترجمة هذا المبدأ، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، في معاملة اللغات الرسمية ولغات العمل المستخدمة في اﻷمم المتحدة على قدم المساواة
children have not been adequately trained and that in the absence of procedures governing the functioning of the juvenile justice system, the juvenile justice courts do not function effectively.
قضاة الأطفال غير مدربين تدريبا كافيا، وأن محاكم قضاء الأحداث لا تعمل بشكل فعال في غياب الإجراءات التي تحكم سير عمل نظام قضاء الأحداث
insisted firmly that questions regarding the functioning of the Office and its budgetary implications should be considered by the Advisory Committee on Administrative
أصرّت بشدة على أن المسائل المتعلقة باشتغال المكتب وآثاره في الميزانية ينبغي أن تُدرس في إطار اللجنة الاستشارية لشؤون
Peace and security are the essential prerequisites for the creation of an environment that will allow the establishment and normal functioning of political and social institutions as the pillars of a stable and prosperous society.
إن السلم والأمن مطلبان أساسيان لتهيئة بيئة تسمح بإنشاء مؤسسات سياسية واجتماعية تعمل بشكل طبيعي بوصفها أعمدة لمجتمع مستقر ومزدهر
The Bureau, composed of the President, the Vice-President and the presiding judges of the three Trial Chambers, was consulted by the President in regular meetings and through written exchanges on issues relating to the functioning of the Tribunal.
يتكون المكتب من رئيس المحكمة ونائب الرئيس ورؤساء هيئات قضاة الدوائر الابتدائية الثلاث، وقد استقى الرئيس مشورة المكتب خلال اجتماعات منتظمة وفي مراسلات كتابية بشأن مسائل تتعلق باشتغال المحكمة
Results: 561, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic