IMPLEMENTATION OF THE PROTOCOL in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prəʊtəkɒl]

Examples of using Implementation of the protocol in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee encourages the State party to continue to strengthen coordination in the areas covered by the Optional Protocol, and to periodically evaluate the implementation of the Protocol.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تدعيم التنسيق في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري، وعلى إجراء تقييم دوري لتنفيذ البروتوكول
The following States had also provided updated information on the issues dealt with in the questionnaire regarding the implementation of the Protocol: Mauritius, Peru and Turkey.
وقدّمت الدول التالية أيضا معلومات مستكملة بشأن المسائل التي يتناولها الاستبيان فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول: بيرو وتركيا وموريشيوس
Peru and Turkey had also provided updated information on the issues dealt with in the questionnaire regarding the implementation of the Protocol.
وقدّمت بيرو وتركيا أيضا معلومات محدثة عن المسائل المذكورة في الاستبيان المتعلق بتنفيذ البروتوكول
Australia had provided late responses to the questionnaires on the implementation of the Protocol for the first and second reporting cycles.
وقدّمت أستراليا ردودا متأخّرة على استبيانات دورتي الإبلاغ الأولى والثانية عن تنفيذ البروتوكول
At the same time, the Joint Commission continued to monitor major political, military and humanitarian developments relating to implementation of the Protocol.
وفي الوقت نفسه، واصلت اللجنة المشتركة رصد التطورات الرئيسية السياسية والعسكرية واﻹنسانية المتصلة بتنفيذ البروتوكول
Encouraging the participation of the community and, in particular, children and child victims in the dissemination of information and education programmes concerning the implementation of the protocol.".
وإذ تشجع مشاركة المجتمع المحلي ولا سيما الأطفال والأطفال الضحايا، في نشر المعلومات والبرامج التعليمية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول.
(b) Indicate to a Party where and how to seek advice and assistance regarding its implementation of the Protocol, including arranging collective efforts to facilitate assistance;
(ب) أن يبيّن للطرف أين وكيف يلتمس المشورة والمساعدة فيما يتعلق بتنفيذ للبروتوكول، بما في ذلك ترتيب الجهود الجماعية لتسهيل المساعدة
We believe that the implementation of the protocol will help increase the transparency of nuclear programmes of individual States and strengthen the Agency's ability to uncover undeclared uses of nuclear materials and nuclear energy for other than peaceful purposes.
ونعتقد أن تنفيذ البروتوكول سيساعد على زيادة شفافية البرامج النووية في فرادى الدول، وتعزيز قدرة الوكالة على الكشف عن اﻻستخدامات غير المعلن عنها للمواد النووية والطاقة النووية ﻷغراض غير اﻷغراض السلمية
(1.7) The customs authorities have implemented the World Customs Organization recommendations concerning implementation of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, in coordination with the authorities concerned in the Ministry of the Interior and Local Development.
(1-7) لقد قامت مصالح الديوانة بوضع حيز التطبيق توجيهات المنظمة العالمية للديوانة فيما يخصّ تطبيق البروتوكول المتعلق بمنع صنع والمتاجرة غير المشروعة بالأسلحة النارية، بالتنسيق مع المصالح المختصّة بوزارة الداخلية والتنمية المحلية
Many called on the expertise gained through implementation of the Protocol to be used to accelerate destruction of banks of ozone-depleting substances and development of alternatives to those substances, as well as to address new challenges such as climate change.
وطالب كثيرون باستخدام الخبرة المكتسبة عن طريق تنفيذ البروتوكول في التعجيل بتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون واستحداث بدائل لتلك المواد، وكذلك لمواجهة التحديات الجديدة مثل تغير المناخ
The Committee is concerned at the absence of information on the implementation of the Protocol in the occupied Syrian Golan, due in part to the absence of humanitarian agencies working in the area.
تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود معلومات عن تطبيق البروتوكول في الجولان السوري المحتل لأسباب من بينها غياب وكالات الشؤون الإنسانية العاملة في هذه المنطقة
In addition, benefits could be realized from such action, including promoting the implementation of the Protocol and increasing synergies in areas of relevance to the wider agenda of the Protocol, including climate change and energy efficiency.
إضافة إلى ذلك، يمكن تحقيق فوائد من مثل هذا الإجراء، بما في ذلك تعزيز تنفيذ البروتوكول وزيادة أوجه التآزر في المجالات ذات الصلة بجدول أعمال البروتوكول بنطاقه الأوسع، ويشمل ذلك تغيُّر المناخ والكفاءة في استخدام الطاقة
Emphasizes the importance of universalization of the Protocol on Explosive Remnants of War(Protocol V), and welcomes the commitment of States parties to the Protocol to the effective and efficient implementation of the Protocol;
تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب(البروتوكول الخامس)، وترحب بالتزام الدول الأطراف في البروتوكول بتنفيذ البرتوكول بفعالية وكفاءة
At the national level, it had continued to conduct awareness and education campaigns, in particular by organizing a competition testing knowledge of the Protocol, and had produced a television programme for broadcast to the armed forces and the civilian population on implementation of the Protocol.
وعلى الصعيد الوطني، واصلت القيام بحملات للتوعية والتثقيف عن طريق تنظيم مسابقة للتباري في مجال المعارف، وأعدت برنامجاً تلفزيونياً من أجل نشر معلومات عن تطبيق البروتوكول موجهة إلى القوات المسلحة والسكان المدنيين
Activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لترويج ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة
to the presentation and analysis of the national responses received in the context of the first reporting cycle for implementation of the Protocol.
يتعلق بعرض وتحليل الردود الوطنية التي تلقّتها في سياق دورة الإبلاغ الأولى عن تنفيذ البروتوكول
For instance, the role of civil society in the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, would differ from its role in the implementation of the Convention itself.
فعلى سبيل المثال، يختلف دور المجتمع المدني في تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، عن دوره في تنفيذ الاتفاقية ذاتها
Mr. Grinevich(Belarus) said that, since the entry into force of Protocol V for Belarus in March 2009, his Government had submitted a request for assistance to deal with explosive remnants of war and a national report on the implementation of the Protocol.
السيد غرينيفيتش(بيلاروس) قال إن حكومة بلده، منذ أن دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ بالنسبة لبيلاروس في آذار/مارس 2009، قدمت طلبا للمساعدة لمعالجة مشكل المتفجرات من مخلفات الحرب ولإعداد تقرير وطني بشأن تنفيذ البروتوكول
Report of the Secretariat on the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime to promote and support the implementation of the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لترويج ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
12 of the Protocol, the Committee for Environmental Protection(CEP) has been established to, inter alia, provide advice and formulate recommendations on the implementation of the Protocol for consideration at consultative meetings.
12 من البروتوكول، فقد أنشئت لجنة لحماية البيئة لتقدم، في جملة أمور أخرى، المشورة ووضع التوصيات بشأن تنفيذ البروتوكول للنظر فيها في الاجتماعات الاستشارية
Results: 444, Time: 0.0887

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic