IMPLICATIONS in Arabic translation

[ˌimpli'keiʃnz]
[ˌimpli'keiʃnz]
الآثار المترتبة
اﻵثار
تبعات
consequence
impact
aftermath
liability
implications
repercussions
effects
ramifications
وتداعيات
دلالات

Examples of using Implications in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It will be necessary for both parties to actively work to ensure that the document is widely distributed and its implications understood by the Sudanese population.
ومن الضروري أن يعمل الطرفان كلاهما بنشاط على ضمان توزيع الوثيقة على نطاق واسع وفهم سكان السودان للآثار المترتبة عليها
Mr. Zhang(Secretary of the Committee) informed the members that draft resolutions A/C.4/61/L.9 to L. 12 and L. 14 to L. 18 had no programme budget implications.
السيد زانغ(سكرتير اللجنة): أحاط الأعضاء علما بأن مشاريع القرارات A/C.4/61/L.9 إلى L.12 و L.14 إلى L.18 لا تنطوي على آثار في الميزانية البرنامجية
At its forty-fifth session the Subcommission decided, by its decision 1993/102, to include on its agenda a new item, entitled" Implications of humanitarian activities for the enjoyment of human rights".
قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين، في مقررها ٣٩٩١/٢٠١، إدراج بند جديد في جدول أعمالها عنوانه" آثار اﻷنشطة اﻻنسانية على التمتع بحقوق اﻹنسان
impartially to assess the implications of new internal conflicts.
تقيم بشكل دقيق ومحايد آثار النزاعات الداخلية الجديدة
While these topics are largely technical, the Major Group on Children and Youth seeks to consider the social and economical implications of each.
وفي حين أن هذه المواضيع تقنية إلى حد كبير، فإن الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب يسعى إلى النظر في الآثار الاجتماعية والاقتصادية لكل منها
International solidarity must take into account the asymmetric power relations between and among States, which have implications in relation to rights, mutual obligations and equitable relationships.
يجب أن يراعي التضامن الدولي علاقات السلطة غير المتناظرة بين الدول وداخلها، التي تؤثر في الحقوق والالتزامات المتبادلة والعلاقات المتكافئة
Also with regard to agenda item 132, the Committee considered and recommended the adoption of four statements of programme budget implications.
وفيما يتعلق بالبند 132 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في أربعة بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وأوصت باعتمادها
The observer for Australia felt that this problem might be solved once the concerned delegations had had the time to review the implications of the distinction.
ورأى المراقب عن أستراليا أن من الممكن أن تُحل هذه المشكلة متى وجدت الوفود المعنية الوقت لاستعراض آثار هذا التمييز
The Advisory Committee notes from paragraph 7 of the report that revised programme budget implications were not presented prior to the introduction and adoption of the draft decision presented by the President of the Human Rights Council.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 7 من التقرير أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المنقحة لم تقدَّم قبل تقديم واعتماد مشروع المقرر الذي عرضه رئيس مجلس حقوق الإنسان
The Committee also had before it a statement of the programme budget implications of draft resolution A/C.2/68/L.61, submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly(A/C.2/68/L.53).
وكان معروضاً على اللجنة أيضاً بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/68/L.61، مقدم مــن الأمـين العــام وفقــاً للمـادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة(A/C.2/68/L.53
Special attention will be given to the evolution of global imbalances and the terms of trade and to assessing the implications of unchecked commodity price volatility in articulating policy responses at the national, regional and global levels.
وسيولى اهتمام خاص لمسألة تطور الاختلالات العالمية وشروط التجارة وتقييم انعكاسات التقلب العشوائي لأسعار السلع الأساسية على صياغة الاستجابات السياساتية الملائمة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي
Statement submitted by the Secretary-General on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly.
بيان مقدم من الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية للمقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
Concern had been expressed about the proposed implementation date of 1 July 2006 for the new mobility and hardship arrangements. Clarification had also been sought on the financial and legal implications resulting from the choice of date.
ومضى يقول إنه تم الإعراب عن القلق حيال تاريخ التنفيذ المقترح وهو 1 تموز/يوليه 2006 للترتيبات الجديدة المتعلقة بالتنقل والمشقة؛ وطُلبت توضيحات أيضا حول الآثار المالية والقانونية الناجمة عن اختيار ذلك التاريخ
The meeting addressed the development implications of the proliferation of investment agreements, and identified and clarified the key issues to be further analysed in order to enhance the capacity of developing countries to harness the development potential of IIAs.
وتناول الاجتماع ما لتكاثر اتفاقات الاستثمار من انعكاسات على التنمية، كما حدد وأوضح القضايا الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من التحليل من أجل تحسين قدرة البلدان النامية على تسخير الإمكانات الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية
A dialogue between UNCTAD and several non-governmental organizations(NGOs) took place in Port Louis in December 2006 with a view to identifying the target population groups UNCTAD could address in an effort to explain the implications of globalization for that country.
وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أجرى الأونكتاد، في بورت لويس، حواراً مع عدة منظمات غير حكومية بغية تحديد الجماعات السكانية المستهدفة التي يمكن أن يتوجه إليها الأونكتاد في سعيه إلى شرح تأثيرات العولمة على هذا البلد
The Executive Board may recall from document DP/1996/36 that the establishment and abolition of posts in UNOPS does not have direct financial implications to Member States since there is no assessed budget funding of these posts.
قد يتذكر المجلس التنفيذي من الوثيقة DP/1996/36 إنه ليس ﻹضافة وإلغاء الوظائف في المكتب تأثيرات مالية مباشرة على الدول اﻷعضاء ﻷنه ﻻ توجد اشتراكات مقدرة في الميزانية لتمويل هذه الوظائف
The strategy will focus on developing national capacity to identify new opportunities for trading goods and services and to address the business implications of the multilateral trading system by linking national capacity to specific products and markets.
وستركز الاستراتيجية على استحداث قدرات وطنية لتحديد الفرص الجديدة في تجارة السلع والخدمات، ومعالجة انعكاسات نظام التجارة المتعدد الأطراف على الأعمال التجارية، وذلك بربط القدرات الوطنية بمنتجات وأسواق محددة
In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the Council was provided, where appropriate, with a statement of programme budget implications prior to the adoption of its resolutions and decisions.
وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، زُود المجلس، حسب الاقتضاء، ببيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية قبل اتخاذ قراراته ومقرراته
The high uncertainty associated with estimating the risk of climate change impacts has serious implications on establishing an effective climate change insurance regime and for developing a framework for the implementation of insurance-related activities in disaster-prone countries.
وتترتب على ارتفاع درجة عدم التيقن المرتبطة بتقدير مخاطر تأثيرات تغير المناخ تبعات جدية على إرساء نظام تأمين فعال من تغير المناخ وعلى استحداث إطار لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتأمين في البلدان المعرضة للكوارث
Mr. Lee(Secretary of the Committee) said that the remaining draft resolution with financial implications concerned the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of Practice of the Security Council.
السيد لي أمين اللجنة: قال إن مشروع القرار الباقي من القرارات ذات اﻵثار المالية يتعلق بنشر" مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة" و" مرجع ممارسة مجلس اﻷمن
Results: 13926, Time: 0.1596

Top dictionary queries

English - Arabic