SIGNIFICANT IMPLICATIONS in Arabic translation

[sig'nifikənt ˌimpli'keiʃnz]
[sig'nifikənt ˌimpli'keiʃnz]
آثار كبيرة
انعكاسات كبيرة
انعكاسات مهمة
تداعيات مهمة
آثار مهمة
تأثيرات كبيرة
عواقب كبيرة
تأثيرات مهمة
تداعيات كبيرة

Examples of using Significant implications in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That decline had significant implications for the self-identity of the people.
وأضاف قائلاً إن هذا الانخفاض له آثار هامة بالنسبة لهوية الشعب
The independently established IPSAS reporting requirements have significant implications for peacekeeping operations.
ويترتب على متطلبات الإبلاغ الواردة في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والتي وضعت بشكل مستقل آثار كبيرة في عمليات حفظ السلام
How our cities develop will have significant implications for realizing the future we want.
إن كيفية تطور مدننا سيكون لها آثار هامة على تحقيق المستقبل الذي نريده
How our cities develop will have significant implications for realizing the future we want.
وسيكون للكيفية التي تتطور بها مدننا آثار هامة على تحقيق المستقبل الذي نصبو إليه
Non-compliance with regulatory requirements could have significant implications on the banks ' financial viability.
وعدم اﻻمتثال للشروط التنظيمية يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على السﻻمة المالية للمصارف
Such reasoning is inherently discriminatory, with significant implications for the rights to health and life.
وهذا التفكير هو تمييزي أصلاً وآثاره كبيرة على الحق في الصحة والحياة
All of these measures have potentially significant implications for trading practices and consequently transaction costs.
وقد تترتب على جميع هذه التدابير آثار بليغة في الممارسات التجارية وبالتالي في تكاليف المعاملات
The amount and type of bacteria present have significant implications for a woman's overall health.
وتكون لكمية ونوع البكتيريا الموجودة مضاعفات هامة على الصحة العامة للمرأة
Despite some progress, security in Egypt remains poor, with significant implications for foreign investment and tourism.
يظل الأمن في مصر ضعيفاً رغم إحراز بعض التقدم، وهو ماترتب عنه تداعيات مهمة على الاستثمار الأجنبي وقطاع السياحة
The charcoal industry has significant implications on livelihood security, exacerbating community conflicts and increasing vulnerability to drought.
وتنطوي صناعة الفحم على آثار كبيرة على الأمن المعيشي، وتؤجج النزاعات المجتمعية وتزيد من إمكانيات التعرض للجفاف
The problems of planning and programming these changing resource flows carry significant implications for the sixth cycle.
أما المشاكل المتصلة بتخطيط وبرمجة تدفقات الموارد المتغيرة هذه فسوف تترتب عليها آثار هائلة بالنسبة للدورة السادسة
In developed countries, it is the relative number of older persons that has the most significant implications.
ففي البلدان المتقدمة النمو تكون للعدد النسبي للمسنين اﻵثار اﻷكبر أهمية
The World Summit for Sustainable Development produced two major concrete results with significant implications for the UNICEF mandate.
وأسفر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عن نتيجتين ملموستين رئيسيتين ذواتي آثار هامة فيما يتعلق بولاية اليونيسيف
This would have significant implications for countries ' incentive to negotiate most-favoured-nation tariff reductions at the global level.
وستكون لهذه الاتفاقات آثار كبيرة على العوامل التي تحفز البلدان على التفاوض بشأن تخفيض التعريفات الجمركية في إطار شرط الدولة الأولى بالرعاية على الصعيد العالمي
Such a trend would have significant implications for the funding of the United Nations system if it were to continue.
وهذا الاتجاه ستكون له آثار كبيرة على تمويل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في حالة استمراره
This has significant implications for present and long-term well-being, both for the young person
ولهذا الأمر آثار هامة على الرفاه الحاضر والطويل الأجل للشاب
The Protocol will also have significant implications for the scope of disarmament, demobilization and reintegration programmes for child soldiers.
كذلك ستنجم عن البروتوكول آثار هامة بالنسبة لنطاق برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال
The Arab Spring had had significant implications for human rights.
ومضى قائلا إن الربيع العربي كانت له آثار هامة بالنسبة لحقوق الإنسان
That has significant implications for us.
هذا له آثار كبيرة بالنسبة لنا
Manned space activities have significant implications in terms of exploring the possible expansion of human activities, acquiring new scientific knowledge and pursuing effective space utilization.
ولﻷنشطة الفضائية التي يقوم بها بشر آثار كبيرة من حيث تحري التوسع الممكن في اﻷنشطة البشرية واكتساب معارف علمية جديدة ومواصلة استغﻻل الفضاء بفعالية
Results: 890, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic