PARTICULARLY IN THE FIELDS in Arabic translation

[pə'tikjʊləli in ðə fiːldz]
[pə'tikjʊləli in ðə fiːldz]

Examples of using Particularly in the fields in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Those funds would be used particularly in the fields of sustainable fisheries and renewable energy.
وقال إن هذا المبلغ سوف يستخدم بشكل خاص في مجالات التنمية المستدامة لمصائد الأسماك والطاقة المتجددة
Enhancing coherence across the United Nations system, particularly in the fields of development, humanitarian assistance and the environment, would enable the system as a whole to deliver better results.
فتعزيز الترابط على امتداد منظومة الأمم المتحدة، وعلى الأخص في ميادين التنمية، والمساعدات الإنسانية، والبيئة، سيمكن المنظومة ككل من تحقيق نتائج أفضل
The provision of basic services, particularly in the fields of health and education, has been high on the agenda of the Government.
ويتصدّر تقديم الخدمات الأساسية، خاصةً في مضمار الصحة والتعليم، بنود جدول أعمال الحكومة
Women have likewise been able to participate in economic and social life on an equal footing with men, particularly in the fields of public service and selfemployment.
كما تمكنت المرأة من المشارة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية على قدم المساواة مع الرجل وخاصة في ميادين الوظيفة العامة والأعمال الحرة
Societal involvement is prerequisite for eliminating entrenched discrimination and prejudices against indigenous peoples, particularly in the fields of education, culture and information.
والمشاركة المجتمعية شرط لا بد منه من أجل القضاء على التمييز المترسخ والتحيزات ضد الشعوب الأصلية، وخاصة في ميادين التعليم والثقافة والإعلان
Saudi Arabian governmental institutions played an important role in promoting children ' s basic rights, particularly in the fields of education, health, leisure and skills development.
وقال إن مؤسسات حكومة المملكة العربية السعودية تقوم بدور هام في النهوض بالحقوق الأساسية للطفل، وخاصة في ميادين التعليم والصحة والترفيه وتنمية ملكات الطفل
Hence, highest priority should be accorded actions aimed at compensating for the social impact of the recent international financial crisis, particularly in the fields of education, health and population programmes.
وبالتالي، ينبغــي إيــﻻء أولوية عليا لﻹجراءات التي تستهدف التعويض عــن اﻷثــر اﻻجتماعي لﻷزمة المالية الدولية اﻷخيرة، ﻻ سيما فــي مجــاﻻت برامج التعليم والصحة والسكان
Mrs. BARGHOUTI(Observer for Palestine) said that the development of any society depended on the advancement of its young people, particularly in the fields of education, health and employment.
السيدة برغوتي المراقبة عن فلسطين: قالت إن النهوض بأي مجتمع يتوقف على تقدم شبابه، خاصة في ميادين التعليم والصحة والعمل
In Argentina, more than 70 per cent of industrial jobs were created by small and medium enterprises, particularly in the fields of fishing and agriculture.
وقال إن أكثر من 70 في المائة من الوظائف في الأنشطة الصناعية بالأرجنتين تنشئها مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم، خصوصا في ميداني الصيد والزراعة
The Government ' s plans to divert resources to social welfare measures, particularly in the fields of health and education, are welcomed.
وترحب بخطط الحكومة الرامية إلى توجيه الموارد إلى تدابير الرعاية اﻻجتماعية، ﻻ سيما في مجالي الصحة والتعليم
Three new anti-discrimination laws were adopted on 10 May 2007 in order to combat a series of motives of discrimination, particularly in the fields of employment, social security, provision of goods and services, and access to economic, social and cultural activities.
وقد اعتمدت ثلاثة قوانين جديدة لمكافحة التمييز في 10 أيار/مايو 2007 بغية التصدي لمجموعة من أسباب التمييز ولا سيما في مجالات العمالة والضمان الاجتماعي، وتوفير السلع والخدمات، وإمكانية المشاركة في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
Women ' s empowerment had been mainstreamed at all stages of the national development plan ' s implementation, particularly in the fields of education, employment, culture, international co-operation and social life.
وقد تم إدراج تمكين المرأة في جميع مراحل تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية لا سيما في مجالات التعليم والعمالة والثقافة والتعاون الدولي والحياة الاجتماعية
The Parties shall encourage the conduct of joint programmes, particularly in the fields of research, training, systematic observation and information collection and exchange, to the extent
وتشجع اﻷطراف تنفيذ البرامج المشتركة، وﻻ سيما في ميادين البحث والتدريب والمراقبة المنهجية وجمع المعلومات وتبادلها بقدر ما يمكن
Information sharing between the civil affairs components in the three missions should be increased, particularly in the fields of restoration and extension of State authority, resolution of administrative boundary disputes, as well as promoting national recovery.
ينبغي زيادة تبادل المعلومات بين عناصر الشؤون المدنية في البعثات الثلاث، لاسيما في مجالات إعادة إقرار سلطة الدولة وبسطها وحل المنازعات الحدودية ذات الطابع الإداري وتعزيز الانتعاش الوطني
UNITAR could act as a partner to United Nations agencies sponsoring research, particularly in the fields of international affairs, sustainable development and capacity-building.
التدريبية التي يقدمها، أن يعمل كشريك لوكاﻻت اﻷمم المتحدة التي ترعى البحوث وﻻ سيما في مجاﻻت الشؤون الدولية والتنمية المستدامة وبناء القدرات
The European Union welcomes and supports the work of the United Nations in assisting the development efforts of the Palestinian people, particularly in the fields of institutional infrastructure and effective public administration.
ويعرب اﻻتحاد اﻷوروبي عن ترحيبه وتأييده لما تقــوم به اﻷمم المتحدة من عمل في مساعدة الجهود اﻹنمائية التي يبذلها الشعب الفلسطيني، وخاصة في ميداني الهياكل المؤسسية واﻹدارة العامة الفعالة
Convinced that cooperation in combating organized crime will help create conditions conducive to the further strengthening of cooperation in diverse areas, particularly in the fields of economy and trade.
واقتناعا منهم بأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة سيساعد على إيجاد الظروف المفضية لمزيد من دعم التعاون في المجاﻻت المختلفة، وخاصة في ميداني اﻻقتصاد والتجارة
The report also gives several examples where the two organizations now undertake joint and mutually reinforcing action, particularly in the fields of the maintenance of peace and security, promotion of representative democracy and follow-up to major United Nations Conferences.
كذلــك يقــدم التقرير العديــد من اﻷمثلــة علـى المجاﻻت التي تضطلع فيها المنظمتان اﻵن بأعمال مشتركة ومتعاضدة على نحو متبادل، وبخاصة في مجاﻻت صون السلم واﻷمن الدوليين، وتعزيز الديمقراطية التمثيليــة وأعمــال المتابعة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسيـة
They were also urged to create a favourable climate for attracting direct investments- local and foreign- and to maximize the use of their human resources, particularly in the fields of science and technology.
وحثت أيضا على تهيئة بيئة مؤاتية لجذب اﻻستثمارات المباشرةـ المحلية واﻷجنبيةـ واﻻستفادة إلى أقصى حد من مواردها البشرية وخاصة في ميداني العلم والتكنولوجيا
That network, assisted by satellite links, was playing a very useful role in the dissemination to African countries of scientific and technical information on questions relating to the adaptation of space technology, particularly in the fields of health care, agriculture, management of the environment, education and science.
وتلعب هذه الشبكة، بمساعدة الروابط الساتلية، دورا مفيدا للغاية في نشر المعلومات العلمية والتقنية في البلدان اﻷفريقية عن مسائل تتصل بتكييف تكنولوجيا الفضاء، خاصة في مجاﻻت الرعاية الصحية، والزراعة، وإدارة البيئة، والثقافة والعلم
Results: 257, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic