PERSIST in Arabic translation

[pə'sist]

Examples of using Persist in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee is deeply concerned that, although birth registration is free of charge, very low levels of birth registration persist in the State party.
تشعر اللجنة بقلق بالغ من أنه على الرغم من مجانية تسجيل المواليد، لا تزال معدّلات تسجيل المواليد متدنية جداً في الدولة الطرف
While communicable diseases persist as a major health problem, noncommunicable diseases have sharply increased.
فلئن كانت الأمراض المعدية تظل مشكلة صحية كبرى، فإن الأمراض غير المعدية ازدادت زيادة حادة
Attitudes still persist that a woman '
ومازالت هناك مواقف تؤكد
It should not persist in practices that had been internationally condemned-- such as its occupation of Palestinian lands, its starvation, killing and displacement of Palestinians, its closing of Gaza checkpoints, or its building of a separation wall.
وينبغي ألا تستمر في هذه الممارسات التي تم إدانتها دوليا- مثل احتلالها للأراضي الفلسطينية، وتجويع السكان، وقتل الفلسطينيين وتشريدهم، وإغلاقها نقاط التفتيش في غزة، أو بناء الجدار الفاصل
My country, which has been the site of nuclear tests, whose effects on the local population and environment persist to this day, is well aware of the devastating effects of this sort of weapon.
وبلدي، الذي كان موقعاً لتجارب نووية لا تزال تؤثر على السكان المحليين والبيئة حتى يومنا هذا، يدرك جيداً الآثار المدمرة لهذا النوع من الأسلحة
At the same time, it should be noted that reports persist that UNITA continues to regroup its military elements in some areas of Angola, and their presence is still visible in
وفي الوقت نفسه، تجدر مﻻحظة أن ثمة تقارير مستمرة تفيد أن يونيتا تواصل تجميع عناصرها العسكرية في بعض المناطق في أنغوﻻ، وأن تواجدهم ﻻ يزال ظاهرا في
abolished by national law, but these serious human rights problems still persist and continue to dominate social, economic and political life, particularly in the rural areas.
هذه المشاكل الخطيرة في مجال حقوق الإنسان ما زالت قائمة وتظل تهيمن على الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وخصوصاً في المناطق الريفية
Craig Anderson Confirmation biases can be used to explain why some beliefs persist when the initial evidence for them is removed.
الكامل لأسسها الأصليّة الواضحة."- لي روس وكريغ أندرسون يُمكن استخدام الانحيازات التأكيدية لتفسير سبب استمرار بعض المعتقدات عندما تختفي الأدلّة الأوَّليَّة عليها
Cuba are direct natural heirs of the gallantry, valour and culture of resistance of Africa, which fought heroically for centuries to confront challenges that persist to this day.
شعب كوبا هو الوريث الطبيعي المباشر لبسالة وشجاعة وثقافة مقاومة أفريقيا، التي ناضلت ببطولة طوال قرون لمجابهة التحديات التي تستمر حتى اليوم
How we use these elements to influence viewers is combining them to create an effect that makes the image persist in the mind, causes the viewer to pay attention and think about what they are seeing.
كيف نستخدم هذه العناصر للتأثير على المشاهدين هو دمجها لخلق تأثير يجعل الصورة مستمرة في العقل، مما يدفع المشاهدين إلى الاهتمام والتفكير في ما يرونه
The Secretary-General ' s report on progress towards the goals of" A world fit for children" acknowledges notable successes made by Member States since 2002, but also emphasizes that serious challenges persist in all of the priority areas.
وتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف" عالم صالح للأطفال" يعترف بإحراز الدول الأعضاء نجاحات ملحوظة منذ عام 2002، ولكنه يؤكد أيضا على استمرار التحديات الخطيرة في جميع المجالات ذات الأولوية
for so long as the consequences of the accident or sickness persist.
ما دامت آثار الإصابة أو المرض مستمرة
Wars persist. Power persists.
الحروب تستمر، والقوة تستمر
I will persist.
وسوف تستمر
Persist editor settings.
تستمر إعدادات محرر
His gyno-difficulties persist.
مشاكل الإختيار لديه لا زالت مستمرة
If you persist.
لو أصررت عليه
But the rumors persist.
ولكن الإشاعات تستمر
Violence and insecurity persist.
إذ لا يزال العنف وانعدام الأمن سائدين
Sometimes the symptoms persist.
في بعض الأحيان استمرت الأعراض
Results: 10347, Time: 0.0834

Top dictionary queries

English - Arabic