SHALL CREATE in Arabic translation

[ʃæl kriː'eit]
[ʃæl kriː'eit]
بإنشاء
المواتية
favourable
favorable
conducive
propitious
enabling
conditions
creating
adverse

Examples of using Shall create in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yes, we Haitians, we who desire peace and who shall create peace, easily understand the importance of reconciliation and justice.
أجل، نحن أبناء هايتي الذين نتوق إلى السلم، والذين سنصنع السلم، نتفهم بسهولة أهمية المصالحة وأهمية العدالة
motherhood, fatherhood, children and young people and shall create the conditions necessary for such protection.
تقوم الدولة بحماية الأسرة والأمهات والآباء والأطفال والشباب وبخلق الظروف اللازمة لتحقيق هذه الحماية
In accordance with the final document of the Moscow meeting of 3 September 1992, the parties shall create conditions for the legitimate authorities in Abkhazia to resume their normal functions.
ووفقا للوثيقة الختامية ﻻجتماع موسكو المعقود في ٣ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، تهيء اﻷطراف الظروف المﻻئمة لكي تستأنف السلطات الشرعية في أبخازيا وظائفها المعتادة
The Commission shall create a database intended to be a complete
تنشئ اللجنة قاعدة بيانات الغاية منها هي
Furthermore, article 27(11) of the Constitution states that the State shall create the necessary economic and social environment to enable people of religious faiths to make a reality of their religious principles.
ومن جهة أخرى، فإن المادة ٧٢-١١ من الدستور تنص على أنه يجب على الدولة أن تخلق البيئة اﻻقتصادية واﻻجتماعية الضرورية لتمكين اﻷشخاص من سائر الطوائف من تحقيق مبادئها الدينية
The Parties shall create conditions for maintaining and consolidating the common cultural area on the basis of historically established ties and practical contacts between creative unions
تهيئ اﻷطراف الظروف المناسبة لحماية وتعزيز المنطقة الثقافية المشتركة على أساس العﻻقات التاريخية القائمة فيما بينها وعﻻقات العمل بين الرابطات واﻻتحادات
Article 140- Coordination:" Prison system authorities, in cooperation with the Ministry of the Interior and MINSA, shall create in the detention centres appropriate material conditions for detainees with reduced mental ability".
المادة 140- التنسيق:" تهيئ سلطات نظام السجون، بالتعاون مع وزارة الداخلية ووزارة الصحـة، في مراكز الاحتجاز الأوضاع المادية المناسبـة للمحتجزيـن من ذوي القدرات العقلية المحدودة
But with my little stick and my highly evolved brain, I shall create fire.
But with my little stick and my highly evolved brain, I shall create fire. لكن أنا وعصاى الصغيرة وعقلى النابغ جدًا، سأشعل النار
For our part, we shall create the necessary technical conditions for archival access.
ونحن من جانبنا سوف نهيئ الظروف الفنية اللازمة للوصول إلى المحفوظات
It is recommended that enterprises shall create a database of key stakeholders(key customers and suppliers).
يوصى بأن تقوم الشركات بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بالجهات التي يتم التعامل معها(العملاء والموردين الرئيسيين
The law shall specify the duties of the State and shall create institutions for the protection of maternity and children.".
ويحدد القانون واجبات الدولة وإنشاء مؤسسات لحماية الأمومة والأطفال
We shall create a qualified team equipped with the necessary skills to efficiently & effectively supervise,
نحن عازمون على تكوين/تشكيل فريق عمل مؤهل(ذو قدراتٍ عالية) لتحقيق الكفاءة والفاعلية
The TPCBs shall create mechanisms for sharing lessons learned and promote south-south cooperation, as well as for the dissemination of successful capacity-building activities in developing countries.
ويُنشئ هذان الفريقان التقنيان آليات لتقاسم الدروس المستفادة وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب فضلاً عن نشر تجارب الأنشطة الناجحة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية
The State shall create a network of public education institutions to cover the needs of the entire population, including special education needs of persons with disabilities.
وتنشئ الدولة شبكة من مؤسسات التعليم العامة لتغطية احتياجات جميع السكان التي تشمل احتياجات التعليم الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة
Towards this end, it shall create the enabling environment to encourage and mobilize private sector investment in low-cost housing and institutionalize community or people ' s initiatives.
ولتحقيق هذه الغاية، سوف تعمل على ايجاد البيئة المؤاتيـة لتشجيع وتعبئـة استثمار القطاع الخاص في اﻻسكان المنخفض التكلفة واضفاء الصفة المؤسسية على مبادرات المجتمعات المحلية أو مبادرات السكان
Furthermore, it specifies that the State" shall create conditions to make equality genuine and effective and adopt measures in favour of categories of persons who are discriminated against or marginalized".
وعﻻوة على ذلك، تنص صراحة على أن" تهيئ الدولة الظروف الكفيلة بأن تجعل هذه المساواة حقيقية وفعلية، وتتخذ التدابير الﻻزمة لصالح الفئات التي تكون ضحايا للتمييز أو لصالح الفئات المهمشة
In reality, the Population and Family Planning Act clearly states:" The State shall create conditions to ensure that individual citizens knowingly choose safe, effective, and appropriate contraceptive methods.".
والواقع أن قانون تنظيم السكان والأسرة ينص بوضوح على ما يلي:" تهيئ الدولة الظروف التي تكفل اختيار فرادى المواطنين عن علم لوسائل منع الحمل الآمنة والفعالة والمناسبة
The Registry shall create and maintain a full and accurate record of all proceedings before the Pre-Trial Chamber, including all documents transmitted to the Chamber pursuant to this rule.
يفتح قلم المحكمة ملفا كاملا ودقيقا لجميع الإجراءات أمام الدائرة التمهيدية ويحتفظ به ويكون الملف شاملا لجميع المستندات التي أحيلت إلى الدائرة عملا بهذه القاعدة
The State shall create and maintain schools, institutions and services sufficiently endowed to ensure access to education and to culture, with no limitations other than those deriving from the vocation and from aptitude.
ويجب على الدولة أن تنشئ المدارس والمؤسسات والخدمات وتعمل على صيانتها وتوقف لها ما يكفي لتؤمن إمكانية الاستفادة من التعليم والثقافة بدون أي قيود غير ما تفرضه الموهبة والاستعدادات
The platform shall create awareness on the importance of smart city solutions and best practices.
تركز المنصة على خلق الوعي بأهمية حلول المدينة الذكية وأفضل الممارسات
Results: 790, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic