SHALL DECLARE in Arabic translation

[ʃæl di'kleər]
[ʃæl di'kleər]
بإعﻻن
declaration
announcement
the proclamation
to proclaim

Examples of using Shall declare in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
shall consider enacting such legislation as may be necessary.[States Parties shall declare whether they intend to apply this paragraph.].
ويتعين على الدول اﻷطراف أن تعلن ما اذا كانت تعتزم تطبيق هذه الفقرة
With a view to stimulating economic growth and development, raising levels of living, meeting manpower requirements and overcoming unemployment and under-employment, each member shall declare and pursue, as a major goal, an active policy designed to promote full, productive and freely chosen employment.
على كل عضو، سعيا وراء حفز النمو واﻹنماء اﻻقتصاديين، ورفع مستويات المعيشة، وتلبية المتطلبات من اليد العاملة، والتغلب على البطالة وعلى العمالة الناقصة، أن يعلن ويطبق سياسة نشطة ترمي إلى تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والمختارة بحرية
The Committee recommends that the Belgian Government take the necessary legal steps to implement article 4(b) of the Convention, according to which States parties shall declare illegal and prohibit organizations" which promote and incite racial discrimination".
وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الحكومة البلجيكية الخطوات القانونية الﻻزمة لتنفيذ المادة ٤ ب من اﻻتفاقية، التي تقضي بأن تعلن الدول اﻷطراف عدم شرعية المنظمات" التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه
the resignation of a member of the Committee, the Chairperson shall immediately notify the Secretary-General, who shall declare the seat vacant from the date of death
استقالة عضو في اللجنة، يبلغ رئيس اللجنة ذلك فوراً إلى الأمين العام، الذي يعلن المقعد شاغراً اعتباراً من تاريخ الوفاة
Article 4(a) of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination provides that States parties shall declare an offence punishable by law all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, as well as incitement to racial discrimination.
تنص المادة 4(أ) من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على أنه يتعين على الدول الأطراف اعتبار كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وكذلك كل تحريض على التمييز العنصري، جريمة يعاقب عليها القانون
The President of the Republic, with the consent of the First Vice President, shall declare war whenever they decide that the country is under external aggression.
ـ يقوم رئيس الجمهورية بموافقة النائب الأول، بإعلان الحرب متى ما قررا أن البلاد مواجهة بعدوان خارجي
The Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions.
يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان المقررات
The election laws stipulate:" If there is only a single Hluttaw candidate in a constituency, election for such constituency shall not be held, and the relevant region or State subcommission shall declare such candidate to be the Hluttaw representative".
وتنص قوانين الانتخاب على أنه:" إذا لم يوجد سوى مرشح واحد لعضوية مجلس الشعب في دائرة انتخابية ما، فلا تجرى الانتخابات عن هذه الدائرة الانتخابية، وتعلِن المنطقة أو اللجنة الفرعية للولاية المعنية هذا المرشح ممثِّلها لعضوية البرلمان
In addition to exercising the powers conferred upon the President elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each meeting of the Governing Council, shall direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions.
فضلاً عن ممارسة الصلاحيات المخولة للرئيس في مكان آخر من هذا النظام، يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات مجلس الإدارة ويدير المناقشة ويكفل مراعاة النظام الداخلي ويعطي حق الكلام ويطرح المسائل للتصويت ويعلن القرارات
in these rules or by the United Nations Convention on the Law of the Sea, the President shall declare the opening and closing of each meeting of the Council, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions for decisions and announce decisions.
بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يقوم الرئيس بإعﻻن افتتاح واختتام كل جلسة للمجلس وبإدارة المناقشات وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكﻻم، وطرح المسائل للبت فيها، وإعﻻن القرارات
The Chairperson shall declare the opening and closing of each Meeting, and at such Meeting shall direct the discussions, accord the right to speak, put questions to the vote, announce decisions, rule on points of order and, subject to these rules of procedure, have complete control of the Meeting. In exercising these functions the Chairperson shall remain under the authority of the Meeting.
يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة، ويدير المناقشات فيها، ويعطي الحق في التكلم، ويطرح المسائل للتصويت، ويعلن المقررات، ويبت فـي النقاط النظامية، ويكون لـه، في حدود هذا النظام، كامل السيطرة على الجلسة، ويظل الرئيس، عند ممارسة هذه المهام، خاضعاً لسلطة الاجتماع
In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Sub- Commission, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions.
يقوم الرئيس، إضافة إلى السلطات المخولة في مواضع أخرى بموجب هذه القواعد، بإعﻻن افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة الفرعية، وإدارة المناقشات، وضمان مراعاة هذه القواعد، وإعطاء الحق في الكﻻم، وطرح المسائل للتصويت، وإعﻻن المقررات
Anyone who is interested in nomination to the company board shall declare his wish by notifying the company administration in accordance with the applicable laws, regulations, instructions and decisions. This notice shall include an introduction
يجب على من يرغب ترشيح نفسه لعضوية مجلس إدارة الشركة إعلان رغبته بموجب إخطار لإدارة الشركة وفق المدد والمواعيد المنصوص عليها في الأنظمة واللوائح والتعميمات والقرارات السارية، ويجب
the council chairman shall declare his vacancy in the same session during which it has been announced the death of the member
بالإعفاء من العضوية أو بإسقاطها، يعلن رئيس المجلس خلو مكانه في ذات الجلسة التي أعلن فيها عن وفاة العضو
In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the Chairman shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, shall direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions.
المادة ٥١ يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات الممنوحة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، بإعﻻن افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، وإدارة المناقشات فيها، وكفالة مراعاة هذا النظام، وإعطاء الحق في الكﻻم، وطرح المسائل للتصويت، وإعﻻن القرارات
In its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, a regional economic integration organization shall declare the extent of its competence in respect of the matters governed by this Convention.
تعلن أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي في صكوك تصديقها أو قبولها، أو إقرارها،
In accordance with article 4, paragraph 2(e), of the Optional Protocol, the Committee shall declare a communication inadmissible where the facts that are the subject of the communication occurred prior to the entry into force of the present Protocol for the State party concerned unless those facts continued after that date.
وتنص الفقرة 2(هـ) من المادة 4، على أن اللجنة تعلن عدم مقبولية بلاغ ما عندما تكون الوقائع موضوع البلاغ قد حدثت قبل بدء سريان مفعول البروتوكول الحالي بالنسبة للدولة الطرف المعنية، إلا إذا استمرت تلك الوقائع بعد ذلك التاريخ
I shall declare war on Japan.
سأعلن الحرب على اليابان
Give a minute with you shall declare.
أعطوا لحظة معك يعلن
The Committee shall declare a communication inadmissible where.
Apos; تعلن اللجنة عدم مقبولية[البلاغ]
Results: 1202, Time: 0.0619

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic