SHOULD BE PROTECTED in Arabic translation

[ʃʊd biː prə'tektid]
[ʃʊd biː prə'tektid]
يتعين حماية
وجوب حماية
ينبغي أن تكون محمية
تنبغي حماية
ينبغي أن تحمي
من تجب حماية
بوجوب حماية

Examples of using Should be protected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since water procedures is contraindicated in any draft, place the shower should be protected from the wind.
منذ بطلان إجراءات المياه في أي مشروع، ضع الحمام يجب أن تكون محمية من الرياح
Countries are urged to recognize that the lands of indigenous people and their communities should be protected from activities that are environmentally unsound
وتُحث البلدان على التسليم بأنه ينبغي حماية أراضي السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم المحلية من اﻷنشطة غير السليمة بيئيا
We see environment as a precious treasure and believe that it should be protected in the best way possible so all people can use it in the future.
نحن نعتبر البيئة المحيطة بنا، كنزا قيما من شأنها أن تفيد ونعتقد أنه ينبغي أن تكون محمية في أفضل طريقة ممكنة لصالح الإنسانية في جميع أنحاء العالم في المستقبل
Third, vulnerable sections of the population should be protected through public food distribution systems, and social protection should be strengthened through food vouchers or targeted income transfer schemes, besides reducing prices through lowering tariffs and taxes.
ثالثا، ينبغي حماية الفئات الضعيفة من السكان، باعتماد نظم عامة لتوزيع الأغذية، وينبغي تعزيز الحماية الاجتماعية باستخدام قسائم الطعام أو مخططات هادفة بشأن تحويل الدخل()، إلى جانب تخفيض الأسعار، بخفض التعريفات الجمركية والضرائب
Political will of States is the key element to ensure gender equality outcomes, combined with persistent support, pressure and scrutiny by women ' s movements, whose autonomy should be protected by the State.
وتوفُّر الإرادة السياسية لدى الدول عنصر لا غنى عنه لضمان نتائج المساواة بين الجنسين، مقروناً باستمرار الدعم والضغط والتفحُّص من قِبل الحركات النسائية التي ينبغي أن تحمي الدولة استقلاليتها
The Committee urges the Government to take immediate steps to ensure that living conditions in Vietnamese refugee detention centres be improved. Special attention should be devoted to the situation of children, whose rights under the Covenant should be protected.
وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لضمان تحسين ظروف المعيشة في مراكز احتجاز الﻻجئين الفيتناميين، وعلى إيﻻء اهتمام خاص لحالة اﻷطفال الذين ينبغي حماية حقوقهم بموجب العهد
The League of Women Voters believes that every citizen should be protected in the right to vote; that every person should have access to free public education that provides equal opportunity for all; and that no person or group should suffer legal, economic or administrative discrimination.
وهي تؤمن بوجوب حماية حق كل مواطن في التصويت وبحق كل مواطن في الحصول على تعليم عام مجاني يكفل مساواة الجميع في الفرص وبوجوب عدم تعرض أي فرد للتمييز في المجالات القانونية والاقتصادية والإدارية
The representative of the United States said that the draft was vague in regard to the terms" compensation" and" restitution" but expressed agreement that current lands should be protected and where lands were confiscated in the future indigenous peoples could be compensated.
ورأت ممثلة الولايات المتحدة غموضاً في لفظ" تعويض" ولفظ" استرداد" ولكنها أعربت عن موافقتها على القول بوجوب حماية الأراضي الحالية ووجوب تعويض الشعوب الأصلية في المستقبل في حالة مصادرة الأراضي
The view was expressed in this connection that the rights of the citizens of a State against which countermeasures had been taken to own property in the State which had taken the countermeasures should be protected as a basic human right because countermeasures were essentially a matter between sovereign States and their effect on individuals should be minimal.
وأُعرب في هذا السياق عن رأي مفاده أن حقوق مواطني الدولة التي اتخذت بحقها تدابير مضادة في حيازة ملكية في الدولة التي اتخذت التدابير المضادة تنبغي حمايتها بوصفها حقوق إنسان أساسية ﻷن التدابير المضادة تعتبر أساسا مسألة بين دولتين ذواتي سيادة وﻷن أثرها على اﻷفراد يكون ضئيﻻ جدا
under consideration are concerned, its free exercise should be protected by article 18 on freedom of belief and article 19 on freedom of opinion and expression of the Universal Declaration of Human Rights.
يتعلق بالقضايا قيد النظر، فإن حرية ممارستها ينبغي أن تحميها المادة 18 المتعلقة بحرية العقيدة والمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المتعلقة بحرية الرأي والتعبير
Girls and young women should be protected from economic and related forms of exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous,
تنبغي حماية الفتيات والشابات من اﻻستغﻻل اﻻقتصادي وغير اﻻقتصادي، ومن أداء أي عمل قد يكون خطرا،
Children should be protected.
الأطفال يجب حمايتهم
Remember that sex should be protected.
تذكر أن الجنس يجب أن تكون محمية
This site should be protected from sunlight.
وينبغي حماية هذا المكان من أشعة الشمس
The site should be protected from sunlight.
وينبغي حماية هذا المكان من أشعة الشمس
Patients joints should be protected from excessiveload.
يجب أن مرضى المفاصل محمي من الإفراطتحميل
The drug should be protected from children.
يجب حماية الدواء من الأطفال
Therefore the family should be protected and assisted.
ولذا ينبغي حماية الأسرة ومساعدتها
Rack for automotive glass should be protected well.
رف لزجاج السيارات يجب أن تكون محمية بشكل جيد
Paper display stand should be protected from moisture.
يجب حماية حامل عرض الورق من الرطوبة
Results: 5841, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic