SHOULD BE SEPARATED in Arabic translation

[ʃʊd biː 'sepəreitid]
[ʃʊd biː 'sepəreitid]
ينبغي فصل
وينبغي فصل
ضرورة الفصل
يجب أن يفصل
يجب الفصل
ينبغي الفصل
وينبغي الفصل
ينبغي أن يفصل
وجوب فصل
ينبغي عزل

Examples of using Should be separated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stacked layers of computing equipment should be separated by appropriate intermediate packaging to preserve asset value(e.g., cardboard, bubble wrap, packaging foam), and shrink wrap should be used to secure shipments to pallets.
ينبغي فصل الطبقات المرصوصة من المعدات الحاسوبية بمواد تغليف وسيطة ملائمة للحفاظ على قيمة الأصول(مثلاً الورق المقوى، اللفائف الفقّاعية، رغوة التعبئة)، وينبغي أن تستخدم لفائف انكماشية لتثبيت الشحنات بإحكام على المنصات
Waste containing mercury should be separated and collected, and mercury should then be recovered from the waste and used for production(instead of using primary mercury) or disposed of in an environmentally sound manner(see).
وينبغي فصل وجمع النفايات المحتوية على الزئبق، ثم ينبغي أيضاً استرداد الزئبق من النفايات وإعادة استعماله لأغراض الإنتاج بدلاً من استعمال الزئبق الأولي(البكر)، أو التخلّص منه بطريقة سليمة بيئياً(انظر الشكل-3
It is clear, at least, that sectoral regulators should be separated from regulated firms or entities
ومن الواضح على الأقل أنه ينبغي فصل جهات تنظيمية قطاعية عن الشركات
There was general agreement that no child should be separated from his or her parents on the basis of disability of either the child or one or both of the parents.
كان هناك اتفاق عام على أنه لا ينبغي فصل أي طفل عن أبويه على أساس الإعاقة سواء أكانت الإعاقة عند الطفل أو عند أحد الأبوين أو كليهما
In these applications, the lead-containing funnel glass should be separated from the panel glass that may contain lead, to guarantee the safe use of the fractions in the recycling processes.
وفي هذه التطبيقات ينبغي عزل زجاج الأقماع المحتوي على الرصاص عن زجاج الألواح الذي قد يحتوي على الرصاص لضمان الاستخدام الآمن للكسارة في عمليات إعادة التدوير
Staff members unsuccessful in finding new posts by the time the occupancy-limit in respect of their current posts expired should be separated from the Organization rather than reassigned.
فالموظفون الذين لم يوفقوا في العثور على مناصب جديدة بحلول نهاية مدة خدمتهم فيما يتعلق بوظائفهم الحالية التي انقضت مدتها ينبغي فصلهم من خدمة المنظمة بدل إعادة تعيينهم فيها
In view of the unique characteristics of special political missions, including the procedures for initiating and planning them and the difficulty of predicting resource requirements, their financing should be separated from the other parts of the regular budget and dealt with in a manner similar to that of peacekeeping missions.
وفيما يتعلق بالخصائص الفريدة للبعثات السياسية الخاصة، بما فيها الإجراءات المتبعة لبدء وتخطيط أعمالها وصعوبة التنبؤ باحتياجاتها من الموارد، ينبغي أن يفصل تمويلها عن الجوانب الأخرى من الميزانية العادية وأن يعالج بطريقة مماثلة لتلك التي تتبعها بعثات حفظ السلام
In these applications, the lead-containing funnel glass should be separated from the lead-free front glass in order to guarantee the safe use of the fractions in the recycling processes., e.g., The addition of front glass cullet in glass wool insulation, and building materials production
وفي هذه الاستعملات ينبغي عزل زجاج الأقماع المحتوي على الرصاص عن الزجاج الأمامي الخالي من الرصاص لضمان الاستخدام الآمن للكسارة في عمليات إعادة التدوير.
Women and men inmates should be separated.
ويجب فصل السجينات عن السجناء(
Thus, the“must-haves” should be separated from the“nice-to-haves”.
ولذا ينبغي فصل" الضروريات" عن" المستحسنات
Shelves for clothes should be separated by at least 30-40 cm.
للملابس يجب أن تكون مفصولة 30-40 سم على الأقل
Entrances to the industrial and economic zones should be separated.
يجب فصل مداخل المناطق الصناعية والاقتصادية
Should be separated from acid storage, do not mix storage.
يجب فصله عن التخزين الحمضي، لا تخلط التخزين
When the workpiece is too high, it should be separated by different lengths.
عندما تكون قطعة العمل مرتفعة جدا، يجب فصلها بأطوال مختلفة
Turkey and the fraudulent“Azerbaijan”- The two countries should be separated.
تركيا والاحتيال“أذربيجان”- يجب فصل البلدين
Accused and convicted persons as well as boys and girls should be separated.
وينبغي أيضاً فصل المتهمين عن المدانين() والأولاد عن البنات(
This paragraph should be separated into two, one for each of the two sentences.
ينبغي تقسيم هذه الفقرة إلى فقرتين، لتكون كل فقرة منهما خاصة باحدى الجملتين
Moreover, the provisions having the character of jus cogens should be separated from the rest.
وعلاوة على ذلك، ينبغي فصل الأحكام الآمرة عن سائر الأحكام
Violent prisoners should be separated from other inmates, rather than subjected to physical restraints.
ويجب فصل السجناء ذوي السلوك العنيف عن سائر النزلاء، بدلاً من تكبيلهم بقيود مادية
He would argue that in any equitable modern society, that church and state should be separated.
فهو سيقول إنه في أيّ مجتمع عادل ومتحضر يجب على الكنيسة والدولة أن تكونا منفصلتين
Results: 2842, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic