SHOULD RECOGNIZE in Arabic translation

[ʃʊd 'rekəgnaiz]
[ʃʊd 'rekəgnaiz]
وينبغي أن تعترف
ينبغي أن تقر
وينبغي أن يقر
ينبغي أن يدرك
ينبغي أن تسلم
وينبغي أن تدرك
يجب أن يدركوا
وينبغي الاعتراف
يجب أن يعترفوا
يجب أن يتعرف

Examples of using Should recognize in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such work will likely focus to some extent on the use of electronic registries, but should recognize that specific solutions will vary based on sector and application requirements.
ويُرجَّح أن يركّز ذلك العمل بقدر ما على استخدام نظم التسجيل الإلكترونية، ولكن ينبغي الاعتراف فيه بأن الحلول المحدّدة سوف تتنوّع بناء على مستلزمات القطاعات والتطبيقات
The pet should recognize in the owner of the leader, which means that
يجب أن يتعرف الحيوان الأليف على القائد في المضيف،
Of course we train lawyers to understand it, and not think it's crazy talk, but non lawyers should recognize it's crazy talk.
بالطبع نحن تدريب المحامين على فهم ذلك، وأعتقد أنه لا الحديث عن الجنون، ولكن ينبغي الاعتراف نقاش المحامين غير أن من الجنون
The Economic and Social Council should recognize that need and call for increased support for building the necessary innovation infrastructure and capacity in Africa.
وينبغي أن يعترف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذه الضرورة ويدعو إلى زيادة الدعم المقدم لبناء الهياكل الأساسية والقدرات الضرورية للابتكار في أفريقيا
(i) The mandate should recognize the legal and cultural value of indigenous practices of storytelling as valid sources to determine facts and determine responsibilities.
(ط) ينبغي أن تسلّم الولاية بالقيمة القانونية والثقافية لممارسات الشعوب الأصلية المتمثلة في رواية القصص باعتبارها مصادر يُعتد بها في تقرير الوقائع وتحديد المسؤوليات
Advocates working for advancing the gender agenda should recognize the explicitly political nature of their work.
وينبغي أن يعترف الدعاة العاملون من أجل النهوض ببرنامج احتياجات الجنسين بالطبيعة السياسية الصريحة لعملهم
The international community should recognize that terrorism is a direct violation of human rights, in particular the most basic rights, the right to life and liberty.
وأضافت أنه ينبغي أن يعترف المجتمع الدولي بأن الإرهاب يشكل انتهاكاً مباشراً لحقوق الإنسان، وبخاصة أهم الحقوق الأساسية، أي الحق في الحياة والحرية
States should recognize the responsibility to prohibit and eradicate illicit arms trafficking and the need for measures to achieve this end, taking into account the inherently clandestine nature of this traffic.
ينبغي أن تسلم الدول بالمسؤولية عن حظر اﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة واستئصاله، وبضرورة اتخاذ تدابير لتحقيق ذلك الهدف، مع مراعاة طابع السرية المتأصل في هذا النوع من اﻻتجار
The Government and other State institutions should recognize the importance of complying with the division of tasks between Cadastral Commissions and courts, in accordance with the provision in Article 47 of the Land Law 2001.
ينبغي أن تسلم الحكومة وغيرها من مؤسسات الدولة بأهمية الامتثال لتقسيم المهام بين لجان المساحة والمحاكم، وفقاً لأحكام المادة 47 من قانون الأراضي لعام 2001
The negotiations should recognize this.
وينبغي للمفاوضات أن تقر بذلك
Viet Nam should recognize independent religions.
وينبغي لفييت نام أن تعترف بالديانات المستقلة
I should recognize that.
يجب أن أدرك هذا
You should recognize one of your kind.
ينبغي أن تتعرّفى على أحد من نوعك
Leo Brewer. You should recognize him.
ليو بروير يجب ان تتعرف عليه
G-20 processes should recognize and reflect this reality.
وينبغي أن تعترف عمليات مجموعة العشرين بهذه الحقيقة وأن تعبر عنها
An Agenda for Development should recognize country specificity.
وخطة للتنمية ينبغي أن تعترف بخصوصية كل بلد
The G-20 process should recognize and reflect this reality.
وينبغي أن تعترف عملية مجموعة العشرين بهذه الحقيقة وأن تعبر عنها
All players should recognize that their concerns are addressed.
إذ ينبغي لجميع الأطراف الفاعلة أن تدرك أن شواغلها تجري معالجتها
States should recognize the need for transparency in arms transfers.
ينبغي أن تعترف الدول بالحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة
Such structures should recognize technologies that are not used currently.
وينبغي لهذه الهياكل أن تعترف بالتكنولوجيات غير المستخدمة حاليا
Results: 10513, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic