Examples of using State-run in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The chances of unemployed Croatian Serbs finding gainful employment in State-run institutions remain abysmally low.
وﻻ تزال الفرص المتاحة للصرب الكرواتيين العاطلين للعثور على عمل مولد للدخل في المؤسسات التي تديرها الدولة منخفضة للغاية
(a) The scarcity of State-run facilities and programmes for early childhood development;
(أ) ندرة المرافق والبرامج التي تديرها الدولة في مجال نماء الطفل المبكر
State-run guarantee funds often lack professionalism and rely on the state to cover losses Leasing.
تفتقر صناديق الضمان التي تديرها الدولة، غالبا، إلى الاحتراف وتعتمد على الدولة لتغطية الخسائر
These children generally have no documents and so cannot benefit from any State-run services.
وفي معظم الأحيان، لا يكون بحوزة هؤلاء الأطفال أية أوراق ثبوتية ولا يمكنهم بالتالي الاستفادة من الخدمات التي تقدمها الدولة
They may be subject to violence in State-run institutions, and by carers and by family members.
فهن قد يتعرضن للعنف في المؤسسات التي تديرها الدولة، ومن قِبَل مقدمي خدمات الرعاية ومن أعضاء الأسرة
All students attending State-run and private institutions, including universities, are eligible for these tickets.
ولجميع طلبة المؤسسات التي تديرها الدولة والمؤسسات الخاصة، بما فيها الجامعات، الحق في الحصول على هذه التذاكر
Besides State-run programmes there are also municipal ones for which the local authorities are responsible.
وإلى جانب البرامج الحكومية، هناك أيضا البرامج البلدية التي تتولى السلطات المحلية مسؤوليتها
The former minister was once a boss of state-run oil firm PDVSA from 2002 to 2014.
الوزير السابق كان ذات مرة رئيس شركة النفط الحكومية PDVSA من 2002 إلى 2014
Emergency care may not be denied for any reason at State-run or private institutions.".
ولا يجوز الحرمان من الرعاية في حالات الطوارئ في المؤسسات التي تديرها الدولة أو المؤسسات الخاصة، أياً كانت الأسباب
that there is an imbalance in favour of the State-run institutions.
هناك اختﻻﻻ لصالح المعاهد الحكومية
The Special Rapporteur also regrets the lack of adequate state-run shelters for young runaways in critical locations.
كما تأسف المقررة الخاصة لنقص المآوى الكافية التي تديرها الوﻻيات للهاربين الصغار في المواقع الحيوية
The authorities are now compelling the population to obtain grain and other produce directly from State-run stores.
وتعمل السلطات حاليا على إجبار السكان على الحصول على الحبوب والمنتجات الأخرى من المخازن التي تديرها الدولة مباشرة
The banning of religious clothes in some State-run schools violated the fundamental rights of Muslim women.
وبَيَّن أن حظر الأزياء الدينية في بعض المدارس التي تديرها الدولة ينتهك الحقوق الأساسية للمسلمات
For pupils who are deaf or have impaired hearing, there is the state-run Väner School.
للتلاميذ الصمّ أو ممن لديهم إنخفاض في القدرة على السمع توجد المدرسة الحكومية فينيرسكولا(Vänerskola
Sixty members of parliament wrote a protest letter to state-run Iranian television complaining about this representation.
كتب ستون عضوًا بالبرلمان رسالة احتجاج إلى التلفزيون الحكومي، يشتكون من هذا التشخيص
A majority of the lobotomy patients in the 1940s were mentally ill and resided in state-run institutions.
معظم من خضع لإستئصال الفص الدماغي في أعوام 1940 كانوا من المرضى العقليين و كانوا يعيشون في مشاف حكومية
(a) Private schools that are equivalent to State-run schools, which- although privately run- are like State-run schools in all respects.
(أ) المدارس الخاصة المعادلة للمدارس الحكومية والتي- على الرغم من كونها تابعة للقطاع الخاص- تشبه المدارس الحكومية من جميع جوانبها
up until 1965 it was a state-run orphanage.
حتى العام 1965 كان ملجأً حكومياً للأيتام
In 2000, through the State-run media alone, women ' s issues had been the focus of over 400 articles and interviews and over 300 television programmes.
وفي عام 2000، ومن خلال وسائط الاعلام المملوكة للدولة وحدها كانت مسائل المرأة محط تركيز ما يربو على 400 مقالة ومقابلة وأكثر من 300 برنامج تلفزيوني
State-run credit cooperatives have often left only bitter memories for the poor, as clientelism, corruption and outright theft diverted the promised money.
وكثيرا ما لا تخلف التعاونيات الائتمانية التابعة للدولة سوى ذكريات مريرة للفقراء، فالمحسوبية والفساد والسرقات السافرة تذهب بالمال الموعود
Results: 553, Time: 0.063

Top dictionary queries

English - Arabic