TECHNICALLY COMPLEX in Arabic translation

['teknikli 'kɒmpleks]
['teknikli 'kɒmpleks]
المعقدة تقنيا
معقداً تقنياً
معقد من الناحية الفنية
معقد تقنيا
معقدة تقنيا
المعقدة تقنيًا
معقدة من الناحية الفنية

Examples of using Technically complex in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
According to chapter 7.5.1, paragraphs 3, 4 and 4(a), of the UNRWA Procurement Manual," For technically complex acquisitions, a pre-bid conference between UNRWA and the suppliers could be held in addition to, or instead of, issuance of written clarifications.
ينص الفصل 7-5-1 من دليل المشتريات في فقراته 3 و 4 و 4(أ) على أنه" لأغراض تنفيذ عمليات الاقتناء ذات الطابع الفني المعقد، يمكن قبل الدعوة إلى تقديم العطاءات عقد مؤتمر بين الأونروا والموردين وذلك إلى جانب إصدار الإيضاحات الخطية أو بدلا منها
the United Republic of Tanzania, Kenya and Malawi) are using software provided by the Commonwealth Secretariat and interfacing the two software appears technically complex.
تستخدم برمجيات توفرها أمانة الكومنولث ووصلة الملاءمة بين كلتا المجموعتين من البرمجيات تبدو معقدة تقنياً
In order to meet the essential needs in the area of transportation and logistical operations and to procure high-value and often technically complex services effectively, the Chief of the Logistics and Transportation Section is required to play a strategic role in the efficiency and expediency of services and pursue the continuous improvement of procurement procedures with a scope of responsibility that also includes policy development regarding procurement processes.
ولتلبية الاحتياجات الأساسية في مجال عمليات النقل واللوجستيات، ولتوفير خدمات عاليـة القيمـة هـي خدمـات غالبا ما تكون معقدة تقنيا، يلزم أن يـؤدي رئيس قسم اللوجستيات والنقل دورا استراتيجيا في توفير الخدمات على نحو فعال وسريع، وأن يسعى إلى تحسين إجراءات عملية المشتريات باستمرار، وذلك في إطـار مسؤولية تـشمل أيضا وضع السياسات المتعلقة بعمليات الشـراء
Necessary reforms are often radical, unpopular, and technically complex. Leaders must confront outmoded ways of working; endless hours of protocol(the sign of a poor government is a happy protocol office);
أما في العالم النامي حيث يكافح القادة للتغلب على مجموعة واسعة من التحديات فإن مثل هذه المهارات هي اكثر اهمية. ان الاصلاحات اللازمة عادة ما تكون راديكالية ولا تحظى بالشعبية بالاضافة الى كونها معقدة تقنيا. يتوجب على القادة مواجهة طرق عمل عفا عليها الزمن وساعات لا تنتهي من المراسم( ان من الدلائل على
Such adaptation was a technically complex task and required resources.
وهذا التكييف مهمة معقدة من الناحية الفنية ويحتاج الى موارد
So, Richard, you want us to take the most sophisticated and technically complex compression based platform.
اذاً رتشارد تريدنا ان ناخذ اكثر منصه معقده تقنياً و متطوره
Industrial demilitarization is more technically complex, and combines production, manufacturing, chemical and explosive engineering skills.
ونزع الصبغة العسكرية صناعيا أكثر تعقيدا من الناحية التقنية، فهي عملية تجمع بين المهارات الهندسية ذات الصلة بالإنتاج والتصنيع والكيمياء والمتفجرات
These reductions-- which are indeed labour-intensive, technically complex and very costly efforts-- are thus well under way.
وهكذا تكون هذه التخفيضات- التي هي في الواقع عبارة عن جهود كثيفة العمالة ومعقدة تقنيا وباهظة التكلفة- قد قطعت شوطا بعيدا
Most NNWS, recognize that actual nuclear disarmament is technically complex and will require time and a series of interconnected steps.
وتسلم معظم الدول غير النووية بأن نزع السلاح النووي بصورة فعلية عملية معقدة تقنياً ستتطلب وقتاً وسلسلة من الخطوات المترابطة
LASIK is one of the safest eye surgeries although it is a technically complex procedure and problems may occur, although they are rare.
تعتبر جراحة LASIK واحدة من أكثر جراحات العين أمانًا، على الرغم من كونها معقدة تقنيًا مما يعني احتمالية حدوث بعض المشاكل وإن كانت نادرة
We have an opportunity to train your employees to know particularities of sale of such technically complex product as body armor;
بإمكاننا تدريب موظفيك ميزات بيع المنتج المتطور تقنياً مثل الدروع المضادة من الرصاص
The information reflected in that documentation is of a technically complex and interconnected nature, showing research, development and testing activities over time.
والمعلومات الواردة في تلك المستندات هي ذات طابع معقد من الناحية التقنية ومترابطة فيما بينها، وتستعرض الأنشطة المضطلع بها على مر الزمن في مجالات البحث والتطوير والاختبارات
have become more complex, resulting in requirements for support of a wider variety of more technically complex matériel.
أسفر عن وجود احتياجات للدعم تضم تشكيلة من العتاد أوسع نطاقا وأكثر تعقيدا من الناحية التقنية
There was general recognition that the issue of critical-use exemptions in the context of methyl bromide phase-out was technically complex, and that many interests were at stake.
وكان هناك إدراك عام بأن مسألة إعفاءات الاستخدامات الحرجة في سياق التخلص من بروميد الميثيل تمثل مشكلة معقدة من الناحية التقنية وأنها تشمل الكثير من المصالح
said that an understanding of such technically complex topics required a correspondingly high degree of expertise.
فهم مواضيع مثل هذه المواضيع المعقدة تقنياً يتطلب درجة عالية مناظرة من الخبرة الفنية
It's a technically complex, yet easy-to-use solutions that gives you full control over the contents of PST files and allows you to find very specific information in email archives of any size.
انها معقدة تقنيا, وسهلة الاستخدام والحلول التي تمنحك السيطرة الكاملة على محتويات PST ملفات ويتيح لك العثور على معلومات محددة جدا في أرشيف البريد الإلكتروني من أي حجم
They are technically complex in nature, requiring the involvement of a large range of players of a very diverse nature, and these operations include both a business aspect and a more political one.
فهذه الأنشطة ذات طابع معقد من الناحية التقنية وتتطلب إشراك طائفة كبيرة من الجهات الفاعلة ذات التخصصات المختلفة، وتشمل عمليات التشغيل هذه جوانب تجارية وأخرى يغلب عليها الطابع السياسي
He further indicated that the current workload has placed increasing time demands on the Committee, which has required weeks of intensive, and at times technically complex, review, including additional meetings after work hours and at weekends.
وأشار كذلك إلى أن عبء العمل الحالي زاد من ضغط الوقت على اللجنة، بحيث تقضي اللجنة أسابيع من البحث المكثف والمعقد أحياناً من الناحية التقنية، بما في ذلك عقد اجتماعات إضافية بعد ساعات الدوام وفي إجازة نهاية الأسبوع
It was agreed that before the Group of Experts could enter into any meaningful dialogue on such technically complex issues, there needed to be a general enhancement of the level of understanding of such mechanisms and their implications for taxation.
واتﱡفق على ضرورة رفع مستوى العلم بهذه اﻵليات بصفة عامة وبآثارها على فرض الضرائب قبل أن يتمكن فريق الخبراء من الدخول في حوار مفيد حول مسائل تقنية معقدة من هذا النوع
In that light, it is of the utmost importance for the Organization to have proper resources to manage post-contract awards, negotiation of high-value food rations and fuel contracts with technically complex requirements by constantly monitoring and addressing the various contractual issues that arise during the implementation of the contracts.
وفي ضوء ما سبق، فإن من المهم للغاية أن تمتلك الأمم المتحدة موارد مناسبة لتدبير شؤون ما بعد التعاقد، والتفاوض على حصص الإعاشة ذات القيمة العالية، وعقود الإمداد بالوقود ذات المتطلبات المعقدة تقنيا، وذلك عن طريق الرصد والمعالجة المستمرين لمختلف المسائل التعاقدية التي تنشأ أثناء تنفيذ العقود
Results: 106, Time: 0.0893

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic