THE PROPER IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ðə 'prɒpər ˌimplimen'teiʃn]
[ðə 'prɒpər ˌimplimen'teiʃn]
التنفيذ السليم
التنفيذ الصحيح
التنفيذ المناسب
التنفيذ الملائم
والتنفيذ السليم
سلامة تنفيذ
حسن تنفيذ
التطبيق السليم
بالتنفيذ السليم
التنفيذ الجيد

Examples of using The proper implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To ensure the proper implementation of decisions issued by the Sharī'ah Board, the Board shall issue Shariah evidence for the Bank activities and its work procedures.
لضمان سلامة تطبيق القرارات الصادرة عن الهيئة الشرعية تتولى الهيئة إصدار الأدلة الشرعية لأنشطة البنك وإجراءات العمل فيه
a potentially useful forum for identifying refugee protection issues and forging solutions, thus assisting the proper implementation of the 1951 Convention.
تمثل محفلاً مفيداً لتحديد مسائل حماية اللاجئين وإيجاد الحلول لها، بما في يساعد في التنفيذ السليم لاتفاقية عام 1951
In so doing, to strengthen their internal control mechanisms in order to guarantee the proper implementation of the norms that govern them;
العمل، في قيامها بذلك، على تعزيز آليات المراقبة الداخلية لضمان التطبيق المناسب للقواعد الناظمة لذلك
Effective flag State implementation and enforcement of flag State responsibilities were regarded by a number of delegations as fundamental to the proper implementation of the existing rules and standards.
واعتبر عدد من الوفود أن التنفيذ الفعال من قبل دولة العَلَم وإنفاذ مسؤوليات دولة العَلَم هما أمران أساسيان للتنفيذ اللائق للقواعد والمعايير الحالية
The mechanisms established and the documents adopted in those areas do not fully ensure the proper implementation of existing agreements.
إن الآليات التي أنشئت والوثائق التي اعتمدت في هذه المجالات لا تكفل كفالة كاملة التنفيذ السوي للاتفاقات القائمة
Nepal ' s commitment to sustainable development was bolstered by its present political system of multiparty parliamentary democracy, a system which was conducive to the proper implementation of development plans.
إن التزام نيبال بتحقيق التنمية المستدامة يلقى الدفع من نظامها السياسي الحالي القائم على الديمقراطية البرلمانية التعددية، وهو نظام يعين على التنفيذ المﻻئم للخطط اﻹنمائية
He urged the Committee to adopt an unambiguous position against the initiative, which would seriously undermine its mandate to ensure the proper implementation of the Optional Protocol.
وحثّ اللجنة على اتخاذ موقف واضح تعرب فيه عن اعتراضها على هذه المبادرة، التي ستقوض بجدّ الولاية المنوطة بها لضمان تنفيذ البروتوكول الاختياري تنفيذاً سليماً
Many representatives expressed strong support for the revised version, some saying that it was essential for the proper implementation of the mercury instrument in view of the serious impact of mercury on health, particularly in developing countries and for vulnerable and indigenous populations.
وأعرب كثير من الممثلين عن تأييدهم القوي للصيغة المنقحة، وقال بعضهم إنه ضروري من أجل التنفيذ السليم لصك الزئبق نظراً لأثر الزئبق الخطير على الصحة خاصة في البلدان النامية وبالنسبة للسكان المعرضين والسكان الأصليين
The Committee recommends that the State party take measures for the proper implementation of relevant laws and regulations aimed at the protection of historical sites, and undertake systematic assessment of the impact of development projects on their conservation.
توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير من أجل التنفيذ الصحيح للقوانين واللوائح ذات الصلة الرامية إلى حماية المواقع التاريخية وإجراء تقييم منهجي لأثر تطوير المشاريع الهادفة إلى الحفاظ عليها
Daily monitoring and technical assistance meetings with national police officials in 18 sectors and subsectors to ensure the proper implementation of democratic policing principles and to advise against misconduct and on personnel involvement in crimes and related abuses.
عقد 570 6 اجتماعا يوميا للرصد والمساعدة التقنية مع مسؤولين في الشرطة الوطنية في 18 من القطاعات والقطاعات الفرعية، لضمان التنفيذ السليم لمبادئ الخفارة الديمقراطية ولتقديم المشورة في مكافحة سوء السلوك، وفي ما يتعلق باشتراك الأفراد في الجرائم والانتهاكات المتصلة بها
Shiekh Salman Al-Hmoud stressed his keenness on the proper implementation of international law especially the Olympic Charter, urging cooperation to achieve the public interest in finding a solution for the sport problem.
واكد الشيخ سلمان الحمود حرصه على التنفيذ الصحيح للقوانين الدولية وخاصة الميثاق الاولمبي داعيا الى التعاون لتحقيق المصلحة العامة بهدف ايجاد الحل للمشكلة الرياضية
We also need to ensure the proper implementation of carrier strategies and policies, with a view to promoting better education that can produce competent officials who can take advantage of all the opportunities of the digital universe.
ونحن بحاجة كذلك إلى ضمان التنفيذ السليم لاستراتيجيات وسياسات الناقلين، بقصد تعزيز تحسين العملية التعليمية التي تستطيع إنتاج موظفين أكفاء يمكنهم الاستفادة من كل الفرص في العالم الرقمي
While the provisions of the Convention provide a sound framework, it has become ever more apparent in recent years that the proper implementation of its provisions in a number of fields requires the elaboration of further, more detailed rules.
فبينما توفر أحكام اﻻتفاقية إطارا صحيحا، أصبح من اﻷكثر وضوحا في السنوات اﻷخيرة أن التنفيذ المناسب ﻷحكامها في عدد من المجاﻻت يتطلب وضع مزيد من القواعد اﻷكثر تفصيﻻ
In the face of problems and challenges such as those I have mentioned, the proper implementation of international instruments and all other existing instruments to tackle terrorism is a fundamental issue for Colombia and for the security of its people.
وإزاء مشاكل وتحديات من قبيل ما ذكرتُه، يشكل التنفيذ الملائم للصكوك الدولية وجميع الصكوك الأخرى القائمة لمعالجة مشكل الإرهاب مسألة أساسية لكولومبيا ولأمن شعبها
The European Union supported the proper implementation of the Parking Programme in a manner consistent with international law and called upon the host country ' s authorities to address the problems reported by permanent missions in the context of the second review of the Programme ' s implementation..
ويؤيد الاتحاد الأوروبي التنفيذ الصحيح لبرنامج وقوف السيارات بطريقة لا تتعارض مع القانون الدولي ويطالب سلطات البلد المضيف بمعالجة المشاكل التي أبلغت عنها البعثات الدائمة في سياق الاستعراض الثاني لتنفيذ البرنامج
The proper implementation and universalization of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction must continue to mobilize our energy if
إن التنفيذ السليم لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام وتحقيق الانضمام العالمي إليها يجب
Mr. Amoros Nuñez(Cuba) praised the work of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention(ODCCP), and noted the need for increased resources for the proper implementation of the United Nations Programme on Crime Prevention and Criminal Justice.
السيد أموروس نونييز(كوبا): أثنى على عمل مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ولاحظ الحاجة إلى زيادة الموارد من أجل التنفيذ المناسب لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
The proper implementation of targeted financial sanctions, focused arms embargoes and travel sanctions would minimize the economic, social and humanitarian impact of sanctions on States.
واسترسل قائلا إن التنفيذ الصحيح لجزاءات مالية محددة الهدف وحالات مركزة لحظر توريد الأسلحة وجزاءات منع السفر سيقلل إلى أدنى حد من الآثار الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية للجزاءات على الدول
Group is pleased to note that the United Nations is fulfilling efficiently the responsibilities entrusted to it by the Convention and is confident that it will promote the proper implementation of the Convention for the benefit of the whole international community.
تنوِّه بأن الأمم المتحدة تنفِّذ بكفاءة المسؤوليات التي أوكلتها إليها الاتفاقية، وهي على ثقة بأنها ستعزز التنفيذ المناسب للاتفاقية بما يعود بالنفع على المجتمع الدولي بأسره
In that regard, all speakers stressed the importance in particular of scientific assessment and monitoring of the ozone layer to ensuring the proper implementation of the Protocol and to resolving remaining and new challenges in the years to come.
وفي هذا الصدد، شدد جميع المتحدثين على أهمية على وجه الخصوص التقييم العلمي ورصد طبقة الأوزون لضمان التنفيذ السليم للبروتوكول وتسوية التحديات المتبقية والجديدة في السنوات القادمة
Results: 203, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic