INCLUDING THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[in'kluːdiŋ ðə ˌimplimen'teiʃn]
[in'kluːdiŋ ðə ˌimplimen'teiʃn]
ذلك تنفيذ
ذلك تطبيق

Examples of using Including the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, the MONUSCO budget for the 2013/14 period includes provisions for new initiatives, including the implementation of the pilot project on the deployment of unmanned aerial systems to provide round-the-clock surveillance capability in addition to the Mission ' s existing capacity.
وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن ميزانية البعثة للفترة 2013/2014 اعتمادات مخصصة لمبادرات جديدة تشمل تنفيذ المشروع التجريبي المتعلق بنشر منظومات جوية ذاتية التشغيل لتوفير قدرة على المراقبة على مدار الساعة تضاف إلى القدرة الحالية للبعثة
Review(General Assembly resolution 62/208) further welcomed efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact, including the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness.
بالجهود والمبادرات الرامية إلى تعزيز نوعية المعونة وزيادة أثرها، بما في ذلك تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة
It also strongly supported initiatives to foster South-South cooperation and assistance to the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, including the implementation of NEPAD.
وأضاف أن وفده يدعم بقوة أيضا المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بما يشمل تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
(a) General legal and political measures including the implementation of policy based on the principles of non-discrimination, respect and protection of human rights; measures related to data collection, analyses and researches, as well as keeping of statistics, records and documentation;
(أ) تدابير قانونية وسياسية عامة تشمل تنفيذ سياسة تستند إلى مبادئ عدم التمييز، واحترام حقوق الإنسان وحمايتها؛ وتدابير تتعلق بجمع البيانات وإجراء التحليلات والبحوث، علاوة على حفظ/مسك الإحصاءات والسجلات والوثائق
UNFPA supported efforts to increase understanding of the speed and challenges of population ageing; and to strengthen national capacities to implement appropriate policies to address the challenges of population ageing, including the implementation of the recommendations of the Madrid Plan.
ودعم الصندوق الجهود المبذولة لزيادة فهم سرعة شيخوخة السكان والتحديات التي تمثلها؛ ولتعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ السياسات الملائمة لمواجهة التحديات التي تمثلها شيخوخة السكان، بما في ذلك تنفيذ توصيات خطة مدريد
Of those regional priorities, seven broad thematic areas were identified as crucial areas for collaboration between the United Nations and CARICOM, including the implementation of the CARICOM Single Market and Economy and institutional development matters.
ومن بين الأولويات الإقليمية هذه، تم تحديد سبعة مجالات مواضيعية عامة بوصفها مجالات حاسمة للتعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية، تشمل تنفيذ إقامة سوق واقتصاد موحدين في المنطقة الكاريبية والمسائل المتعلقة بتنمية المؤسسات
(b) Ensure the preparation and implementation of a national plan of action for children, including the implementation of the Convention, which is comprehensive, human rights based and undertaken through an open, consultative and participatory process.
(ب) ضمان إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية للأطفال، تشمل تنفيذ الاتفاقية، وتكون شاملة وقائمة على حقوق الإنسان، وضمان القيام بذلك من خلال عملية مفتوحة قائمة على التشاور والمشاركة
Reduction in the total number of servers in the Mission(from 301 to 213), including the implementation of server virtualization programme, will result in savings estimated at $1,160,000.
انخفاض في العدد الإجمالي للخوادم في البعثة(من 301 إلى 213)، بما في ذلك تطبيق برنامج فرضنة الخوادم الذي سيؤدي إلى تحقيق وفورات تقدر بمبلغ 000 160 1 دولار
(c) Institutional and policy framework in Kurdistan, including the implementation of the regional human rights action plan, as well as the mandate of and the activities undertaken by the Kurdistan Region Independent Board of Human Rights which contribute to the elimination of racial discrimination;
(ج) إطار مؤسسي وسياساتي في كردستان، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الإقليمية لحقوق الإنسان، وكذا الولاية والأنشطة التي يضطلع بها مجلس إقليم كردستان المستقل لحقوق الإنسان الذي يساهم في القضاء على التمييز العنصري
These workshops covered a range of topics, including the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, violence against women, United Nations Security Council resolution 1325(2000), as well as gender mainstreaming and women ' s empowerment policies and interventions.
وتناولت حلقات العمل المذكورة مجموعة من المواضيع، شملت نفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والعنف ضد المرأة وقرار مجلس الأمن 1325(2000)، إلى جانب تعميم مراعاة المنظور الجنساني وسياسات ومبادرات التمكين للمرأة
Council members discussed recent efforts in Liberia to address Ebola, including the implementation of a more robust command and control structure for the armed forces, social mobilization and a communication strategy.
وناقش أعضاء المجلس الجهود التي بُذلت مؤخرا في ليبريا للتصدي لوباء الإيبولا، بما في ذلك تطبيق هيكل أقوى للقيادة والتحكم في القوات المسلحة، واتخاذ إجراءات التعبئة الاجتماعية، ووضع استراتيجية للاتصالات
With regard to Finland, the Committee against Torture recommended that the Parliamentary Ombudsman monitor the conditions of detention of Roma prisoners, including the implementation of ethnic equality, and ensure that prison staff intervene in all incidents of discrimination against Roma brought to their attention.
فيما يتعلق بفنلندا، أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن يرصد أمين المظالم البرلماني ظروف احتجاز السجناء الروما، بما في ذلك إعمال المساواة بين الإثنيات وضمان تدخل موظفي السجن في جميع حوادث التمييز ضد الروما التي يُسترعى انتباههم إليها(
Any future appraisal of the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, including the implementation of relevant legal instruments, should allow for the action-oriented assessment of gaps
وأضافت قائلة إن أي تقييم يجري مستقبلا لخطة العمل العالمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك مدى تنفيذ الصكوك القانونية في هذا الصدد، ينبغي
Decides to review the situation, including the implementation of the present resolution, before the end of March 1999, on the basis of the report of the Secretary-General referred to in paragraph 12 above;
يقـــرر استعــراض الحالة، بما في ذلك تنفيـــذ هذا القرار، قبل نهاية آذار/ مارس ١٩٩٩، استنادا إلى تقرير اﻷمين العام المشار إليه في الفقرة ١٢ أعﻻه
The first objective, related to global monitoring, embraces a set of activities including the implementation of a series of tools for the collection and analysis of data, urban inequities household surveys, participatory rapid appraisals, community profiling, GIS and policy evaluations.
ويشمل الهدف الأول المتعلق بالرصد العالمي طائفة من الأنشطة تتضمن تنفيذ مجموعة من أدوات جمع وتحليل البيانات، واستقصاءات الأسر المعيشية بشأن الفوارق في المناطق الحضرية، والتقييمات السريعة القائمة على المشاركة، ورسم الخصائص المميزة للمجتمعات المحلية، ونظام المعلومات الجغرافية وتقييمات السياسات العامة
UNEP observed that it had initiated training of government officials from developing countries to enhance their capacities in dealing with international environmental law, including the implementation of the conventions and guidelines concluded under the auspices of UNEP.
وذكر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أنه بدأ في تدريب مسؤولين حكوميين من البلدان النامية لتعزيز قدراتهم على التعامل مع القانون البيئي الدولي، بما في ذلك إنفاذ اﻻتفاقيات والمبادئ التوجيهية المبرمة تحت إشراف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
The document provides information on issues arising from the General Assembly at its sixty-second session of relevance to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, including the implementation of the outcome of the previous session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum.
تقدم الوثيقة معلومات عن القضايا ذات الأهمية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي الناشئة عن الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، بما في ذلك تنفيذ نتائج الدورة السابقة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي
When a WTO member country, particularly one of the less advanced members, takes obligations in areas of" domestic" regulation or trade processes, meeting these obligations will require changes, including the implementation of new systems and enforcement processes.
عندما يتعهد أحد البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، وبخاصة إن كان من أقل البلدان نموا، بالتزامات في مجالي الأنظمة" الداخلية" أو العمليات التجارية، فسيستدعي الوفاء بهذه الالتزامات إجراء تغييرات تشمل تطبيق نظم وعمليات إنفاذ جديدة
Requests the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the Secretary-General of the Conference, to report to the General Assembly at its fiftieth session on the progress made in the preparations for the Conference, including the implementation of the present resolution;
تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام للمؤتمر، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك تنفيذ هذا القرار
Weekly meetings of integrated working groups with the provincial secretariats of CENI in all 11 provinces to advise CENI on the preparation and conduct of local elections, including the implementation of logistics and security plans.
عقد 52 اجتماعا أسبوعيا لأفرقة العمل المتكاملة مع أمانات المقاطعات للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في جميع المقاطعات الإحدى عشرة، وذلك من أجل إسداء المشورة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن الإعداد للانتخابات المحلية وإجرائها، ويشمل ذلك تنفيذ المخططات اللوجستية والأمنية
Results: 783, Time: 0.0929

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic