THIS WOULD ALLOW in Arabic translation

[ðis wʊd ə'laʊ]
[ðis wʊd ə'laʊ]
هذا سيسمح
وسيتيح ذلك
وسيسمح ذلك
هذا سيتيح
ومن شأن ذلك أن يسمح
وهذا س يمكن
وسيمكن ذلك
هٰذا س يسمح
هذا س يسمح
هذا س يتيح

Examples of using This would allow in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This would allow a clear view into the grove neighboring with the Defense Minister's house.
وهذا سيمكن من رؤية واضحة في البيارة المجاورة لمنزل وزير الدفاع
This would allow for the realignment of the Division ' s in-house capacity to process documentation related to the Optional Protocol.
وسيتيح ذلك إعادة تنسيق القدرات الداخلية للشعبة لمعالجة الوثائق المتصلة بالبروتوكول الاختياري
This would allow each State to establish its own obligations, in accordance with its particular situation.
وسيسمح ذلك لكل دولة بأن تحدد التزاماتها وفقاً لوضعها الخاص
This would allow the mission to continue to increase its impact, particularly with regard to the protection of civilians and facilitation of humanitarian assistance.
وسيتيح ذلك للبعثة مواصلة زيادة تأثيرها، ولا سيما فيما يتصل بحماية المدنيين وتيسير المساعدة الإنسانية
This would allow the Committee to develop further reporting methods and the conduct of constructive dialogue.
ومن شأن ذلك أن يسمح لها بزيادة تطوير وسائل تقديم التقارير وإجراء حوار بناء
This would allow health-care workers and mothers to regularly monitor the growth and development of children.
وسيسمح ذلك للعاملين في الرعاية الصحية والأمهات بالقيام بصورة منتظمة برصد نمو والطفل ونمائه
This would allow stakeholders to identify possible gaps and coordinate better among themselves.
وسيتيح هذا لأصحاب المصلحة المعنيين تحديد الفجوات المحتملة والتنسيق على نحو أفضل فيما بينهم
This would allow them to be charged in the host State where the offence was committed.
وهذا سيسمح بتوجيه الاتهام إليهم في الدولة المضيفة التي ارتكبت فيها الجريمة
This would allow for easier access to treaty body information, including for persons with disabilities, and therefore greater engagement and interaction between States and other stakeholders and the treaty bodies.
وسيمكن ذلك من الحصول بطريقة أسهل على المعلومات المتعلقة بهيئات المعاهدات، بما في ذلك بالنسبة لذوي الإعاقة، وبالتالي زيادة المشاركة والتفاعل بين الدول والجهات المعنية الأخرى وهذه الهيئات
This would allow an exponential rate of production.
ويسمح هذا بوجود معدل أسي للإنتاج
This would allow the Unit broader national coverage.
وهذا سيمكّن الوحدة من توسيع نطاق التغطية الوطنية
This would allow autistics in Colorado to heal medical marijuana.
هذا من شأنه أن يسمح للالتمدد في كولورادو لشفاء الماريجوانا الطبية
This would allow us to accrue $30 billion for Africa.
وسيمكننا هذا الأمر من تعبئة 30 بليون دولار من أجل أفريقيا
This would allow you to contact a lot of companies simultaneously.
هذا من شأنه أن يسمح لك بالاتصال الكثير من الشركات في وقت واحد
This would allow activities to be progressively assessed over time.
إذ من شأن ذلك أن يسمح بتقييم الأنشطة تدريجياً مع الوقت
This would allow for better multi-species management of living resources.
فذلك من شأنه أن يتيح إدارة أفضل للموارد الحية ومتعددة الأنواع
This would allow the use of a very powerful external light source.
هذا من شأنه أن يسمح باستخدام مصدر خارجي قوي جدا
This would allow returnees to create more viable communities in Kosovo.
ومن شأن هذه السياسة أن تتيح للعائدين إيجاد مجتمعات أكثر قابلية للنماء في كوسوفو
This would allow for application of established personnel policies concerning language posts.
وسيتيح ذلك تطبيق السياسات المعمول بها المتصلة بالموظفين فيما يتعلق بوظائف اللغات
This would allow a start to be made using readily-available land-cover data.
ومن شأن ذلك السماح بالانطلاق في المشروع باستخدام بيانات متاحة حول الغطاء الأرضي
Results: 15809, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic