WHEN DEVELOPING in Arabic translation

[wen di'veləpiŋ]
[wen di'veləpiŋ]
عند وضع
عند تطوير
عند إعداد
عند إنشاء
عند صوغ
عند صياغة
عند استحداث
عند تنمية
عندما تطور

Examples of using When developing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Organizers of sports and recreation should consult with organizations of persons with disabilities when developing their services for persons with disabilities.
ينبغي لمنظمي اﻷنشطة الرياضية والترويحية أن يستشيروا منظمات المعوقين لدى تطوير الخدمات الموجهة الى المعوقين
UNFPA first adopted this approach, which led to tangible improvements, when developing the global and regional programme, 2012-2013.
وقد اعتمد الصندوق أولا هذا النهج الذي أدى إلى تحسينات ملموسة عندما وضع البرنامج العالمي والإقليمي للفترة 2012-2013
When developing a risk management program,
عند وضع برنامج لإدارة المخاطر، وينبغي
(g) Requested the Director-General to take the strategic guidelines fully into account when implementing the medium-term programme framework, 2002-2005, and when developing his proposals for the medium-term programme framework, 2004-2007, and preparing his proposals for the programme and budgets, 2004-2005;
(ز) طلب إلى المدير العام أن يأخذ المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بعين الاعتبار الكامل عند تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005 وعند صوغ اقتراحاته بشأن الاطار البرنامجي المتوسط الأجل 2004-2007 وإعداد اقتراحاته بشأن البرنامج والميزانيتين، 2004-2005
was developing new hardware, and that SCE had to constantly keep talking with Worldwide Studios developer when developing the new hardware.
SCE كان يطورون الجهاز الجديد، وكانت SCE تحافظ باستمرار الحديث مع مطوري استوديوهات في جميع أنحاء العالم عند وضع الجهاز الجديد
The size of an enterprise, especially in respect of small and medium-sized enterprises, the type and amount of waste, the nature of operations and domestic legislation should be taken into account when developing technical guidance and pilot projects.
ينبغي وضع حجم المؤسسة، وخصوصاً في ما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ونوع النفايات وكميتها، وطبيعة العمليات، والتشريعات المحلية، في الاعتبار عند وضع التوجيهات التقنية والمشاريع التجريبية
When developing national standards and technical regulations, the bodies concerned
وينبغي للهيئات المعنية، عندما تضع معاير وأنظمة تقنية وطنية،
Many Governments keep under review the legal and administrative provisions governing the activities of cooperatives and consider the United Nations guidelines when developing or revising their national policies on cooperatives.
تبقي حكومات كثيرة قيد الاستعراض الأحكام القانونية والإدارية التي تحكم أنشطة التعاونيات وتأخذ بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية الصادرة عن الأمم المتحدة عندما تطور أو تنقح سياساتها الوطنية المتعلقة بالتعاونيات
The Commission recommends that, when making decisions about allocation of public resources, Governments, with the contribution of relevant stakeholders, should consider the social development goals when developing or strengthening, inter alia, their national poverty eradication policies and strategies, taking into account that the financing
وتوصي اللجنة الحكومات، لدى اتخاذها قرارات بشأن تخصيص الموارد العامة، بأن تعمل، بمساهمة من أصحاب المصلحة المعنيين، على مراعاة أهداف التنمية الاجتماعية عندما تطور أو تعزز، ضمن أمور أخرى، سياساتها واستراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر، آخذة في الاعتبار
Governing controls when developing regulations for procurement.
الضوابط الحاكمة عند وضع قواعد تنظيمية لعمليات الشراء
Three criteria are applied when developing the new framework.
وتطبق ثلاثة معايير عند وضع الإطار الجديد
Most common reaction when developing allergy to hair dye.
رد الفعل الأكثر شيوعا عند وضع الحساسية لصبغة الشعر
Involvement of trade and environment stakeholders when developing chemicals policies.
إشراك أصحاب المصلحة في مجالي التجارة والبيئة عند وضع السياسات الخاصة بالمواد الكيميائية
Main elements to consider when developing sustainability reporting initiatives Institution.
العناصر الرئيسية التي يتعين وضعها في الاعتبار عند تصميم المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة
Applies Conflict Analysis Framework when developing strategies, policies and programmes.
يطبق إطار تحليل الصراعات عند وضع الاستراتيجيات والسياسات والبرامج
It stops the action of the developing solution when developing photographs.
أنه يوقف عمل محلول التطوير عند إعداد الصور
Therefore, patience is key when developing a Boldenone undecylenate cycle.
ولذلك, الصبر هو المفتاح عند تطوير دورة Boldenone undecylenate
Periodically we conduct consultations when developing regulations, policies or guidelines.
تجري الهيئة مشاورات دورية عند تطوير الأنظمة والسياسات والمبادئ التوجيهية
Human rights must serve as a basis when developing youth policies.
ويجب أن تكون حقوق الإنسان بمثابة أساس عندما يجري العمل على تطوير سياسات الشباب
This should be remembered when developing a strategy for their destruction.
يجب أن نتذكر هذا عند وضع استراتيجية لتدميرها
Results: 6080, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic