WHEN IMPLEMENTING in Arabic translation

[wen 'implimentiŋ]
[wen 'implimentiŋ]
عند تنفيذ
عند تطبيق
عندما تنفذ

Examples of using When implementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
assist country offices and project managements in prioritizing their efforts when implementing a control framework that would address the issues raised in a timely and effective manner.
يساعد المكاتب القطرية وإدارات المشاريع على تحديد أولويات جهودها عند تطبيق إطار للرقابة يعالج المسائل المثارة في وقت مناسب وبطريقة فعالة
In this connection, the Committee recommends that the State party pay particular attention to the rights and needs of children when implementing its Poverty Reduction Strategy Paper and all other programmes intended to improve the standard of living in the country.
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توجه الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لحقوق واحتياجات الأطفال عند تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر وجميع البرامج الأخرى التي تستهدف تحسين مستوى المعيشة في البلد
JS5 urged the State to respect and safeguard the rights of the LGBTI community, noting that the authorities continue to place party, ideological and religious prejudices above the community ' s interests when implementing policies and laws.
وطلبت الورقة المشتركة 5 إلى الدولة الطرف أن تحترم وتكفل حقوق هذه الفئة، نظراً إلى أن السلطات لا تزال تأخذ بالأفكار المسبقة المتحيزة إيديولوجياً ودينياً عند تطبيق السياسات والقوانين(47
In its general recommendation XXVIII(2002), the Committee recommended to States parties to take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Convention in the domestic legal order.
وتوصي اللجنة في توصيتها العامة الثامنة والعشرين(2002)، الدول الأطراف بأن تأخذ في حسبانها الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في النظام القانوني المحلي
When implementing this recommendation, paragraph 228 of the Habitat Agenda,
وعند تنفيــذ هذه التوصية، ينبغــي أن نراعي الفقرة ٢٢٨
it yields good results when implementing the desired designs.
وتعطي نتـائج جــيدة عنـد تنفيـذ التصاميم المطلـوبة فضلاعلى سهولـة معالجتها
The Committee recommends that the State party continue to take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Convention in the domestic legal order, in particular in
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل مراعاتها للأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند إنفاذ الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي، ولا سيما
Inter-fund accounts receivable represent amounts due from other United Nations agencies. UNOPS inter-fund accounts receivable mainly relate to UNOPS incurring project expenditures when implementing projects on behalf of other United Nations agencies.
تمثل المبالغ المستحقة القبض من الحسابات المشتركة بين الصناديق مبالغ مستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وتتصل الحسابات المستحقة القبض للمكتب والمشتركة بين الصناديق أساساً بالنفقات التي تكبدّها مكتب خدمات المشاريع عن المشاريع التي كان ينفذها نيابة عن وكالات أخرى بالأمم المتحدة
In this regard, it is necessary to continue improving and strengthening the Organization, and this is one of the most important tasks to bear in mind when implementing the Millennium Declaration.
وفي هذا الشأن، من الضروري مواصلة تحسين وتعزيز المنظمة وهذه واحدة من أهم المهام التي يجب أن نضعها في اعتبارنا عندما ننفذ إعلان قمة الألفية
The Council also requested that, when implementing its mandate, UNOTIL emphasize proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste to deliver their services in accordance with international principles of the rule of law, justice, human rights, democratic governance, transparency, accountability and professionalism.
كذلك طلب المجلس إلى المكتب أن يركز عند تنفيذ ولايته، على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور- ليشتي على تقديم خدماتها وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون، والعدل، وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والكفاءة المهنية
It is therefore important that developing countries, when implementing economic reforms, increasing export competitiveness and building a favourable investment climate, are placed in a position that allows them to carry out such tax, social, environmental and regulatory policies, which are critical in terms of sustainable development.
ولذلك، من المهم أن يتاح للبلدان النامية، عند تطبيق إصلاحاتها الاقتصادية وزيادة القدرة التنافسية لصادراتها وتهيئة مناخ موات للاستثمار، ما يمكّنها من تنفيذ السياسات الضريبية والاجتماعية والبيئية والتنظيمية التي لا بد منها لتحقيق التنمية المستدامة
Requests that, when implementing its mandate, UNOTIL emphasize proper transfer of skills and knowledge in order to build the capacity of the public institutions of Timor-Leste to deliver their services in accordance with international principles of rule of law, justice, human rights, democratic governance, transparency, accountability and professionalism;
يطلب أن يؤكد المكتب، عند تنفيذ ولايته، على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور- ليشتي على تقديم خدماتها وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون، والعدل، وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والكفاءة المهنية
Article 24 of the UNCITRAL Model Law requires that participation in a procurement must be advertised by publication in a place specified by the enacting State when implementing the UNCITRAL Model Law and(for international procurements)
وتقضي المادة 24 من قانون الأونسيترال النموذجي بالإعلان عن المشاركة في الاشتراء بواسطة نشرها في مكان تحدّده الدولة المشترعة عند تطبيق قانون الأونسيترال النموذجي وفي" صحيفة" أو" نشرة متخصصة
Even if the Council itself is not formally bound by international human rights law when acting under Chapter VII(a proposition that is heavily disputed), there is no doubt that Member States are bound by human rights obligations when implementing Council decisions.
وحتى إن كان المجلس نفسه غير ملزم رسمياً بالقانون الدولي لحقوق الإنسان عند التصرف بموجب الفصل السابع(وهو اقتراح متنازع عليه بشدة())، فمما لا شك فيه أن الدول الأعضاء ملزمة بالتزامات حقوق الإنسان عند تنفيذ قرارات المجلس
In UNDP, while the strategic plan development framework 2008-2013 included three outcomes and seven indicators to achieve gender equality results, the gender equality strategy 2008-2013 included indicative outcome indicators that could be integrated into UNDP programmes and projects when implementing the strategic plan.
وفي حين شمل إطار النتائج الإنمائية لخطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2008-2013 ثلاث نتائج وسبعة مؤشرات لتحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، فقد شملت استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013 مؤشرات إرشادية تدل على النتائج يُمكن أن تدمج ضمن برامج ومشاريع البرنامج الإنمائي عند تنفيذ الخطة الاستراتيجية
Takes note of the proposed mission statement of the Department of Public Information, Ibid., para. 19. and emphasizes the importance, when implementing the mandates established by the General Assembly, of direct outreach activities to Member States and the public and the use of such intermediaries as the media, non-governmental organizations and educational institutions;
تحيط علما بالبيان المقترح لمهمة إدارة شؤون الإعلام([1]) المرجع نفسه، الفقرة 19.، وتؤكد على أهمية أنشطة الاتصال المباشر بالدول الأعضاء والجمهور واستخدام وسائل وسيطة مثل وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية، عند تنفيذ الولايات التي تحددها الجمعية العامة
Is to improve companies and build its individual and institutional capacities through the implementation of programs and projects which has professional and global standards, it also provides consulting, logistic, and marketing services which are necessary for all of the institutions work fields, with abiding by the standards of quality and creativity when implementing them.
تطوير المنظمات وبناء قدراتها المؤسسية والفردية من خلال تنفيذ البرامج والمشاريع ذات المعايير المهنية العالمية، وتقديم الاستشارات والخدمات اللوجستية والتسويقية اللازمة لكافة مجالات عمل المنظمات، مع الحرص على الالتزام بمعايير الجودة والإبداع عند التنفيذ
The Committee recommends that the State party take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Convention in the domestic legal order, in particular in
وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في اعتبارها الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، وخاصة
When implementing programs, work systems and processes and providing services, the leading government entity
عند تطبيق برامج وأنظمة العمل والعمليات وتقديم الخدمات تراعي الجهة الحكومية الرائدة
The Committee recommends that the State party take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Convention in the domestic legal order, in particular in respect of articles 2 to 7 of the Convention, and that it include in its next periodic report information on action plans or other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at national level.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار في نظامها القانوني الداخلي عند تنفيذ الاتفاقية الجوانب ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان، لا سيما ما يتعلق بالمواد 2-7 من الاتفاقية، وأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني
Results: 471, Time: 0.0926

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic