CREATING THE CONDITIONS in Bulgarian translation

[kriː'eitiŋ ðə kən'diʃnz]
[kriː'eitiŋ ðə kən'diʃnz]
създаване на условия
creating conditions
creation of conditions
establishment of conditions
establishing conditions
setting up the conditions
creating an environment
създава условия
creates conditions
shall establish conditions
generates conditions
creates an environment
creating the prerequisite
sets the conditions
създаването на условия
creation of conditions
creating conditions
establishing conditions
creation of circumstances
setting up of conditions
establishment of conditions
създавайки условия
creating conditions
създадени условия
created conditions
established conditions
създаваме условия
we create conditions

Examples of using Creating the conditions in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
but also in creating the conditions for progress.
но също в създаването на правилните условия за прогрес.
Europe is now showing example by creating the conditions for sustainable jobs, growth and investment.
Европа сега дава пример чрез създаване на условия за свързани с устойчивото развитие работни места, стопански растеж и инвестиции.
The move drove the US into recession, but was credited with creating the conditions for long-term growth.
Това вкарва САЩ в рецесия, но и създава условия за дългосрочен растеж.
In the long term, the best solution seems to be entry to the euro area and creating the conditions for balanced and stable growth.
В дългосрочен план най-доброто решение би било влизането в еврозоната и създаването на условия за балансиран и устойчив растеж.
The new CFP seeks to support coastal communities across Europe by creating the conditions for an economically viable
Сред целите на новата политика е да се подкрепят крайбрежните общности в Европа чрез създаване на условия за съществуване на икономически жизнеспособен
My dream is to create the conditions for world peace in my lifetime-- and to do that by creating the conditions for inner peace and compassion on a global scale.
Моята мечта е да създам условия за световен мир в моя живот-- и да го направя, чрез създаване на условия за вътрешен мир и състрадание в глобален мащаб.
It should also lead to a gradual convergence of profiles, creating the conditions for EU-wide interoperability.
То следва да доведе до постепенното сближаване на профилите и създаване на условия за оперативна съвместимост в целия ЕС.
cheerful moments like a kaleidoscope, creating the conditions for profundity and veracity in the characters,
весели моменти като калейдоскоп, създаващо условия за задълбоченост и правдивост на характерите,
Russia is responsible for“creating the conditions” but there is no evidence of direct Russian involvement in the shooting down of the airliner.
Че Русия е отговорна за"създаване на условията", довели до свалянето на машината, но няма доказателства за директна намеса на руското правителство в обстрелването.
territorial development, creating the conditions for achieving a standard of living comparable to that of developed European countries.
териториално развитие, създаващо условия за постигане на стандарт на живот, съпоставим с този на развитите европейски страни.
We need to achieve a critical mass, creating the conditions to ensure that the result of one person becomes the legacy of us all.
Трябва да постигнем критична маса, като създадем условия за гарантиране, че резултатите, постигнати при отделния човек, се превръщат в наследство за всички нас.
This is ensured by elements such as elastin and collagen, creating the conditions for the successful restoration of skin cells.
Това се осигурява от елементи като еластин и колаген, създаващи условия за успешното възстановяване на кожните клетки.
It is about addressing the shortcomings of our growth model and creating the conditions for a smart, sustainable and inclusive growth.
Нейната цел е да се отстранят недостатъците на нашия модел на растеж и да се създадат условия за различен тип растеж- по-интелигентен, по-устойчив и по-приобщаващ.
We have this issue of facing history, creating the conditions that such things will never be experienced again," he said.
Пред нас стои проблемът да се изправим лице в лице срещу историята, да създадем условия такива неща никога да не се случат отново”, заяви той.
This approach is designed to bolster consumer confidence while creating the conditions for fair competition among organic producers in the 27 EU countries.
Целта на този подход е да се повиши доверието на потребителите, като в същото време се създадат условия за лоялна конкуренция между биологичните производители в 27-те страни на ЕС.
This approach is designed to bolster consumer confidence while creating the conditions for fair competition among organic producers in the 27 EU countries.
Цел на Европейската комисия е повишаване на доверието на потребителите, като в същото време се създадат условия за лоялна конкуренция между биологичните производители в 27-те страни на Европейския съюз.
It is about addressing the shortcomings of our growth model and creating the conditions for a smart, sustainable
Нейната цел е да обърне внимание на недостатъците в нашия модел на растеж и да създаде условия за интелигентен, устойчив
An agenda for new skills and jobs- creating the conditions for modernising labour markets, with a view to raising employment levels
Програма за нови умения и работни места- създаване на условия за модернизиране на работните пазари с цел повишаване на нивата на трудова заетост
Ecuador- show that democracy has enduring appeal as a means of holding leaders accountable and creating the conditions for a better life.
Еквадор- показват, че демокрацията има трайно свойство като средство за поемане на отговорност за лидерите и създаване на условия за по-добър живот.
innovation in Europe, while creating the conditions for firms to scale up in a well-integrated single market.
като същевременно създава условия за растеж на компаниите в един добре интегриран единен пазар.
Results: 114, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian