Examples of using
Should act
in English and their translations into Croatian
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Alternate members should act as full members in the absence of the full member
Zamjenici bi trebali djelovati kao punopravni članovi u odsustvu punopravnog člana
the Commission should act in accordance with its duty to defend the public interest.
Komisija bi trebala djelovati u skladu sa svojom dužnošću obrane javnog interesa.
The EESC should act as a link between the local organisations active on the ground
EGSO bi trebao djelovati kao poveznica između lokalnih organizacija koje djeluju na terenu
To that end, the Union should act in a well-balanced manner, avoiding the potential legislative loopholes.
S tim ciljem Unija bi trebala djelovati uravnoteženo, izbjegavajući potencijalne rupe u zakonu.
tomorrow to others,[everybody] should act with moral principles," he said.
sutra drugima,[svi] bi trebali postupati s moralnim načelima", kazao je..
The representative should act on behalf of the digital service provider
Predstavnik bi trebao djelovati u ime pružatelja digitalnih usluga
Remember that no weight should act on the crossbeam before the bolts are fully tightened.
Ne zaboravite da nikakva težina ne bi trebala djelovati na crossbeam prije nego što su vijci potpuno zategnuti.
The representative should act on behalf of the controller
Predstavnik bi trebao djelovati u ime voditelja obrade
When exercising their powers under this Directive, competent authorities should act objectively and impartially
Prilikom provedbe svojih ovlasti prema ovoj Direktivi nadležna tijela bi trebala djelovati objektivno i nepristrano
The EPPO should act in the interest of the Union as a whole
EPPO bi trebao djelovati u interesu Unije
the host should act as a trainer, and the instructor is needed as an intermediary between him
domaćin bi trebao djelovati kao trener, a instruktor je potreban
Europol should act in line with Union law enforcement training policy.
Europol bi trebao djelovati u skladu s politikom Unije za osposobljavanje policijskih snaga.
All economic operators should act responsibly and in full accordance with the legal requirements applicable when placing
Svi gospodarski subjekti trebali bi djelovati odgovorno te u potpunom skladu s primjenjivim pravnim zahtjevima prilikom stavljanja
That ESA should act in accordance with its establishing regulation
Ta ESA trebala bi djelovati u skladu s uredbom kojom je ona osnovana
The Administrative Board should act independently and objectively in the public interest
Upravni odbor trebao bi djelovati neovisno i objektivno u javnom interesu
These centres of excellence should act as drivers of quality vocational skills in a context of sectorial challenges,
Ti centri izvrsnosti trebali bi djelovati kao pokretači kvalitetnih strukovnih vještina u kontekstu sektorskih izazova
Public policies, especially the CAP, should act to maintain agriculture
Javne politike, posebice ZPP, trebale bi djelovati u svrhu održavanja poljoprivrede
That ESA should act in accordance with▌its establishing regulation
To Europsko nadzorno tijelo trebalo bi djelovati u skladu s uredbom kojom se ono osniva
The Gas Coordination Group should act as an adviser to the Commission to help coordinate security of supply measures in the event of a Union emergency.
Koordinacijska skupina za plin trebala bi djelovati kao savjetnik Komisije kako bi pomogla s koordinacijom mjera sigurnosti opskrbe u slučaju izvanrednog stanja na razini Unije.
When exercising their powers under this Regulation competent authorities and ESMA should act objectively and impartially
Pri izvršavanju svojih ovlasti prema ovoj Uredbi nadležna tijela i ESMA trebali bi djelovati objektivno i nepristrano
Hrvatski
Deutsch
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文