SHOULD ACT in Czech translation

[ʃʊd ækt]
[ʃʊd ækt]
by měla jednat
should act
se má chovat
should act
should comport
by měl fungovat
should work
should function
should act
should operate
by měly působit
by měly jednat
should act

Examples of using Should act in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Union should act as a neutral mediator
Evropská unie by měla působit jako neutrální prostředník
The worst thing about Fran is that he has this prescribed idea about how I should act in any given situation.
Na Franovi je nejhorší, že jasnou představu, jak se mám chovat v různých situacích.
The future of Montenegro undeniably lies in the European Union and we should act responsibly.
Budoucnost této země nepochybně leží v Evropské unii a my bychom měli jednat zodpovědně.
says,"Zat is ze way you should act.
řekne,"takhle by jsi se měla chovat.
The Union should make it easier for immigrants to take up employment, and we should act accordingly.
Unie by měla zjednodušit podmínky zaměstnávání přistěhovalců a my bychom tak měli jednat.
I think that the EU should not be a flag waver in this affair, but should act together with the UN
Myslím si, že by EU v této záležitosti neměla být vlajkonošem, ale měla by jednat společně s OSN
Therefore, the Kenyan Government and President should act together and honour their own obligations to respect freedom of the press,
Proto by keňská vláda a prezident měli jednat spolu a ctít své závazky respektovat svobodu tisku,
The supporting structure should act as executive and secretariat of the Steering Committee
Podpůrná struktura by měla vystupovat jako exekutivní orgán a sekretariát Řídícímu výboru
Any citizens who do see Mr. James should act with extreme caution
Každý občan, který uvidí pana Jamese, musí konat s největší opatrností
I believe that man should act according to his principles and never look back at consequences.
Věřím, že člověk má jednat podle svého přesvědčení a neohlížet se na následky.
Forcing more air into will be more likely to hear it from a distance. The plastic bag should act as a bellows, the dog whistle,
Plastový sáček by měl fungovat jako měch, to uslyší pravděpodobně na dálku.
The US should act as a loyal and reliable ally and respect EU law.
Spojené státy by se měly chovat jako loajální a spolehlivý spojenec a respektovat právo EU.
You don't want to make it right. You want to blame someone who doesn't conform to your view of how people should act and think.
Chcete to hodit na někoho, kdo nezapadá do vašeho názoru na to, jak by se lidi měli chovat a myslet.
gentlemen, the European Union should act within the scope of its competences in those areas where it can genuinely create European added value with its own rules.
Evropská unie by měla jednat v rámci rozsahu svých pravomocí v oblastech, v nichž dokáže skutečně vytvořit evropskou přidanou hodnotu prostřednictvím zavedení vlastních pravidel.
this European force in Chad should act as a neutral force for security
tato evropská síla v Čadu by měla jednat jako nestranná sila zabezpečující bezpečnost
I believe that Member States should act in a European framework
Domnívám se, že členské státy by měly jednat ve smyslu evropského rámce,
reform of UN structures, I do not accept that the EU should act on our behalf.
institucionální reformu struktur OSN, nesouhlasím s tím, že EU by měla jednat naším jménem.
Although this is a good idea, in our opinion the Member States should act in conjunction with the social partners who also include undeclared work among their priority tasks throughout Europe.
Ačkoli se jedná o dobrý nápad, domníváme se, že by jednat měly členské státy společně se sociálními partnery, kteří mimochodem zahrnuli práci"na černo” mezi své prioritní úkoly v celé Evropě.
the European Economic Recovery Plan states that cohesion policy is contributing significantly to public investment by the Member States and the regions and should act as a means of recovering from the current crisis.
říká Plán evropské hospodářské obnovy, že politika soudržnosti významně přispívá k veřejnému investování členských států a regionů a měla by působit jako prostředek k zotavení ze současné krize.
how citizens should act.
jak by se občané měli chovat.
Results: 61, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech