SHOULD THEREFORE in Croatian translation

[ʃʊd 'ðeəfɔːr]
[ʃʊd 'ðeəfɔːr]
stoga se moraju
stoga se smije
stoga potrebno
stoga trebala
stoga trebali
se stoga mora
stoga se mora

Examples of using Should therefore in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Member States should therefore use the statutory tax rate when applying the switch-over clause.
Države članice trebale bi stoga upotrijebiti zakonsku poreznu stopu kada primjenjuju odredbu o prijelazu.
Gas pipes should therefore be regularly
Plinske cijevi bi stoga trebale biti redovito
Such a provision should therefore be included in this Regulation.
Takve se odredbe stoga trebaju uključiti u ovu Uredbu.
SST should therefore avoid unnecessary duplication.
U SST-u bi stoga trebalo izbjegavati suvišno dupliciranje.
Such a provision should therefore be included in this Regulation.
Takve se odredbe stoga trebaju ukljuiti u ovu Uredbu.
The specific support in the fruit and vegetables sector should therefore be discontinued.
Stoga bi trebalo ukinuti posebnu potporu u sektoru voća i povrća.
The information the signatories provide should therefore reflect the particularities of their respective services.
Informacije koje potpisnici dostavljaju stoga bi trebale odražavati posebnosti njihovih usluga.
The competent national authorities should therefore consult each other whenever necessary.
Nadležna nacionalna tijela trebala bi se stoga uzajamno savjetovati kad god je to potrebno.
Bottom brick should therefore have the highest number.
Bottom opeke stoga bi trebala imati najveći broj.
The amendments to that Regulation should therefore only apply from the same date.
Izmjene toj Uredbi bi se stoga trebale primjenjivati od istog datuma.
This Directive should therefore facilitate the smooth functioning of the internal market.
Ova Direktiva trebala bi stoga olakšati neometano funkcioniranje unutarnjeg tržišta.
The consultation process should therefore be as far-reaching as possible.
Postupak javne rasprave stoga bi trebao biti što je moguće sveobuhvatniji.
The issues underlying this situation should therefore be addressed.
Stoga bi se trebalo uhvatiti ukoštac s uzrocima te situacije.
Certain provisions of these instruments should therefore be identical.
Određene odredbe tih instrumenata trebale bi stoga biti identične.
Action to rectify these problems should therefore address both these types of market deficiencies.
Mjerom za rješavanje tih problema trebale bi se stoga obuhvatiti obje vrste tržišnih nedostataka.
One syringe should therefore only be used for one animal.
Jedna šprica bi se stoga trebala koristiti samo za jednu životinju.
Clearer rules should therefore be laid down.
Stoga se trebaju odrediti jasnija pravila.
You should therefore move away from them, if you desire to follow my will.”.
Ti bi se stoga trebala odmaknuti od njih ako želiš slijediti Moju volju.“.
It should therefore be at the heart of political development strategies.
Stoga bi ona trebala biti u srži strategija političkog razvoja.
By their disparity they hinder trade within the Community and should therefore be harmonised.
Svojim nepodudaranjem one ograničavaju trgovinu unutar Zajednice i stoga se trebaju uskladiti.
Results: 742, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian