TIME-LIMIT in Croatian translation

['taim-limit]
['taim-limit]
rok
deadline
period
rock
time limit
term
date
shelf
timeframe
timeline
notice
roka
deadline
period
rock
time limit
term
date
shelf
timeframe
timeline
notice
rokove
deadline
period
rock
time limit
term
date
shelf
timeframe
timeline
notice

Examples of using Time-limit in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Where appropriate, the minimum number of persons required for the package to take place and the time-limit referred to in Article 10(3) before the start
Po potrebi, najmanji broj osoba potreban za izvršenje paket aranžmana i vremenski rok za moguće otkazivanja prije početka paket aranžmana
Not later than one year after the time-limit for submission of reports referred to in paragraph 1,
Najkasnije godinu dana nakon vremenskog roka za podnošenje izvješća iz stavka 1., Komisija Europskom parlamentu
For placement decisions an autonomous consent procedure should be established to be applied to all cross-border placements, flanked by a time-limit for the requested Member State to respond to the request.
Za odluke o smještaju trebalo bi uspostaviti zaseban postupak za izražavanje pristanka koji bi se primjenjivao na sve prekogranične smještaje, uz vremenski rok u kojemu država članica u kojoj je zatražen smještaj mora odgovoriti na zahtjev.
an emergency amount may made be available earlier if a deposit guarantee scheme is unable to reimburse depositors within the 7 day time-limit during the transitional period which ends on 31 December 2023.
moguće u ranijem roku staviti na raspolaganje iznos za hitne slučajeve ako se u okviru sustava osiguranja depozita deponenti ne mogu isplatiti u roku od sedam dana tijekom prijelaznog razdoblja koje završava 31. prosinca 2023.
without prejudice to obligations of the Member States relating to the time-limit for transposition into national law of that Directive.
ne dovodeći u pitanje obveze država članice koje se odnose na vremenske rokove prenošenja te Direktive u nacionalno pravo.
application is registered provided that he or she is given an effective opportunity to do so within that time-limit.
kada je zahtjev evidentiran, pod uvjetom da mu je omogućeno da to učini u zadanom roku.
such documents are produced after the time-limit for bringing proceedings.
se navedeni dokumenti dostave nakon isteka roka određenog za pokretanje postupka.
a complaint to the institution cannot, because of the complexity of the matters which it raises, be decided upon within the above mentioned time-limit, the official shall inform the author as soon as possible.
pritužbi instituciji zbog složenosti predmeta ne može donijeti odluka u gore navedenom vremenskom roku, službenik o tome mora obavijestiti pošiljatelja u najkraćem mogućem roku..
Where the legal acts listed in the Annex to this Regulation provide that the time-limit laid down in point(c) of Article 5a(3)
Ako je odredbama navedenima u Prilogu ovoj Uredbi predviđeno da se rok utvrđen u članku 5.a stavku 3. točki(c)
Where provisions listed in Annex I to this Regulation provide that the time-limit laid down in point(c) of Article 5a(3)
Ako je odredbama navedenima u Prilogu I. ovoj Uredbi predviđeno da se rok utvrđen u članku 5.a stavku 3. točki(c)
The proposal reduces the time-limit for access to the labour market from no later than nine months to no later than six months from the date when the application for international protection was lodged,
Prijedlogom se smanjuje vremensko ograničenje pristupa tržištu rada s najviše devet mjeseci na najviše šest mjeseci od datuma podnošenja zahtjeva za međunarodnu zaštitu, ako upravna odluka o
The customs authorities shall suspend the time-limit for payment, by the person referred to in Article 79(3)(a)
Carinska tijela suspendiraju rok za plaćanje iznosa uvozne ili izvozne carine koji
Other achievements include extending the Member States' time-limit for submitting applications to 12 weeks(the Commission
Ostala postignuća obuhvaćaju produženje roka za podnošenje zahtjeva država članica na 12 tjedana(u stajalištu Komisije
A time-limit for receipt of requests to participate which may not be less than 15 days from the date on which the contract notice is dispatched,
Rok za primitak zahtjeva za sudjelovanje koji ne smije biti kraći od 15 dana od datuma kada je poziv na nadmetanje poslan
Any member of the Joint Undertaking other than the Union that fails to meet its commitments concerning the contributions referred to in Article 5 of the Regulation within six months of the time-limit as defined by the Governing Board shall be disqualified from voting in the Governing Board and shall have no access to the pre-exascale supercomputers owned by the Joint Undertaking until such time as its obligations have been met.
Svi članovi zajedničkog poduzeća osim Unije koji ne ispune svoje obveze u pogledu doprinosa iz članka 5. ove Uredbe unutar šest mjeseci od roka koji je utvrdio upravni odbor diskvalificiraju se iz glasovanja u upravnom odboru te do ispunjenja svojih obveza nemaju pristup predeksaskalarnim superračunalima zajedničkog poduzeća.
for reasons of extreme urgency brought about by events unforeseeable by the contracting authorities/entities in question, the time-limit for the restricted procedure
kad se zbog razloga iznimne žurnosti izazvane događajima koje javni naručitelj/naručitelj nije mogao predvidjeti, rok za ograničeni postupak
A time-limit for receipt of requests to participate which may not be less than 15 days from the date on which the contract notice is dispatched,
(a) rok za dostavu zahtjeva za sudjelovanje koji ne smije biti kraći od 15 dana od datuma slanja poziva na nadmetanje, ili kraći od 10 dana
latest before travel start, except in the cases when for the individual travels special terms of payment are notable or when the time-limit till the start of the travel is shorter than 15 days.
prije polaska na put, osim u slučajevima kad su za pojedina putovanja istaknuti posebni uvjeti plaćanja ili kada je rok do početka putovanja kraći od 15 dana.
the authorities of the Member State may extend that time-limit to ten working days.
tijela te države članice mogu produljiti rok na deset radnih dana.
Where the time-limit for discharge expires on a specific date for all the goods placed under the procedure in a given period, the customs authorities may establish in the authorisation as referred to in Article 211(1)(a) of the Code that the time-limit for discharge is automatically extended for all goods still under the procedure on that date.
Ako rok za zaključenje ističe na određeni datum za svu robu stavljenu u postupak u određenom razdoblju, carinska tijela mogu, kako je navedeno u članku 211. stavku 1. točki(a) Zakonika, u odobrenju utvrditi da se rok za zaključenje automatski produljuje za svu robu koja je na taj datum u postupku.
Results: 101, Time: 0.0407

Top dictionary queries

English - Croatian