ADAPTATIONS in Czech translation

[ˌædæp'teiʃnz]
[ˌædæp'teiʃnz]
adaptace
adaptation
adapting
úpravy
modifications
adjustments
editing
treatment
alterations
adaptation
arrangements
regulation
changes
revisions
přizpůsobení
adaptation
adjustment
customization
alignment
adapting
customizing
adjusting
customisation
personalization
assimilation
adaptací
adaptation
adapting
úpravami
modifications
adjustments
alterations
adaptations
edits
treatment
přizpůsobování
adjustment
adaptation
adapting
adjusting
adaptováni
adapted
adaptations

Examples of using Adaptations in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The conversions of those coin-op games. when you would see, like, the Spectrum or the Commodore 64 adaptations, And that was always really evident.
Když jste viděli například adaptace her na Spectrum nebo Commodore 64, konverzí těch coin-op her. A bylo to vždycky opravdu zřejmé.
Other positive aspects included making buildings more accessible to children with disabilities e.g. adaptations for wheelchair users.
Jiné pozitivní aspekty zahrnovaly přizpůsobování budov k větší přístupnosti dětem s postižením např. zpřístupnění vozíčkářům.
Mosses have several physiology and ecology adaptations, which inhibit digestion or reduce nutritional values of food for consumers.
Mechy mají z pohledu konzumenta řadu zvláštních fyziologických a ekologických přizpůsobení, které omezují jejich stravitelnost či snižují nutriční hodnotu.
This also means that it introduces adaptations which take account of citizens' freedom to travel and work in any EU Member State.
To také znamená, že zavádí úpravy, které počítají se svobodou pacientů cestovat do jakéhokoli členského státu v Evropské unii a pracovat tam.
Are you baiting me, Detective? film and television rights, I mean… But surely Walt runs the merchandising, adaptations.
Walt ale určitě řeší obchody, adaptace, filmová a televizní práva… To má být návnada, detektive?
ECHA evaluates if the studies provided by the registrants comply with the REACH requirements and if the adaptations comply with the rules set out in the annexes.
studie předložené žadateli o registraci splňují požadavky nařízení REACH a zda přizpůsobení splňují pravidla uvedená v přílohách.
Projects of restorations, adaptations, renovations and repairs of existing productive buildings,
Projekty rekonstrukcí, adaptací, modernizací a opravy stávajících výrobních objektů
The draft report we are discussing proposes certain additions and adaptations to the Commission proposal,
Návrh zprávy, který projednáváme, nabízí určité dodatky a úpravy k návrhu Komise,
Film and television rights, I mean… But surely Walt runs the merchandising, adaptations, Are you baiting me, Detective?
Walt ale zajisté řídí merchendising, adaptace, práva pro filmy a televizi… Snažíte se mě nalákat, detektive?
bring about the necessary changes and adaptations in society if we do not have access to the facts.
nemůžeme přijímat rozumná rozhodnutí a provádět potřebné změny a přizpůsobení ve společnosti.
choral adaptations of folk and popular songs,
chorálových adaptací folkových a populárních písní,
orginal ballet versions which are compared with ballet adaptations or new concepts.
původními verzemi baletů, které srovnávají s baletními úpravami nebo s novými pojetími.
Are you baiting me, Detective? But, surely, WaIt runs the merchandising, adaptations, film and television rights?
Walt ale zajisté řídí merchendising, adaptace, práva pro filmy a televizi… Snažíte se mě nalákat, detektive?
in which the organisms evolve inheriting the external changes and adaptations of the previous generation,
v němž se mikroorganizmy uvolňují dědění vnější změny a úpravy předchozí generace,
which continues to attract worldwide critical acclaim for its adaptations of Irish folklore,
které nadále přitahuje celosvětový ohlas u kritiků pro jeho přizpůsobení irskému folklóru,
including film adaptations.
včetně filmových adaptací.
Upon termination, you must immediately destroy the Software, together with all copies, adaptations, and merged portions in any form.
Po ukončení musíte okamžitě zničit software spolu se všemi kopiemi, úpravami a připojenými možnostmi ve všech formách.
Are you baiting me, Detective? film and television rights, I mean… But surely Walt runs the merchandising, adaptations.
Walt ale zajisté řídí merchendising, adaptace, práva pro filmy a televizi… Snažíte se mě nalákat, detektive?
but we lack adaptations that are commonplace in other land animals.
Chybí nám úpravy, které jsou běžné v ostatních suchozemských zvířat.
entrepreneurs the necessary timeframe in which to introduce changes and to make the adaptations required.
podnikatelům nezbytný časový rámec pro provedení změn a na potřebné přizpůsobení.
Results: 95, Time: 0.1616

Top dictionary queries

English - Czech