AN OBJECTION in Czech translation

[æn əb'dʒekʃn]
[æn əb'dʒekʃn]
námitku
objection
i object
námitky
objection
i object
námitka
objection
i object
námitek
objection
i object
námitkový

Examples of using An objection in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No, it's not an objection.
Ne, to není námitka.
Cary: Is that an objection?
Cary: Je to námitka?
There is an objection.
Existuje námitka.
Your Honour, I made an objection.
Vaše ctihodnosti, vznáším námitka.
Objection, that's not an objection.
Námitka, to není opravdová námitka.
Your Honor, I made an objection.
Vaše ctihodnosti, vznáším námitka.
Have you an objection to Agrippa remaining?
Vadilo by ti, kdyby Agrippa zůstal?
The installation of the browser add-ons is considered an objection by Google.
Instalování doplňkových modulů prohlížeče považuje společnost Google za námitku.
Unless you have an objection.
Pokud nejste proti.
I have an objection.
Ale ja mám námietky.
You have an objection to that?
Máte k tomu výhrady?
you shouldn't have an objection.
neměla jste vznést námitku.
You raise an objection against processing your personal data that we process based on legitimate interest,
Vznesete námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, které zpracováváme na základě oprávněného zájmu,
Thirdly, will the EU lodge an objection to Pakistan's reservation on Article 40- the obligation to report- of the International Covenant of Civil and Political Rights?
Za třetí, vznese EU námitku proti výhradě Pákistánu k článku 40 Mezinárodního paktu o občanských a politických právech týkajícího se ohlašovací povinnosti?
And his lawyer has sent an objection letter stating that a dead person can't be a voter.
A jeho právník poslal námitkový dopis… Uvádějící, že mrtvý člověk nemůže být volič.
An objection may be filed in cases where the processing is carried out as a legitimate interest.
Podat námitku lze v případech, kdy je zpracování prováděno z titulu oprávněného zájmu.
Stating that a dead person can't be a voter. And his lawyer has sent an objection letter.
A jeho právník poslal námitkový dopis… Uvádějící, že mrtvý člověk nemůže být volič.
If you decide to exercise such an objection, we would ask you to explain the reasons why we should not process your personal data as we have done.
V případě uplatnění takové námitky vás požádáme, abyste uvedli důvody, proč bychom neměli zpracovávat vaše osobní údaje tak, jako jsme to učinili.
I do not have an objection in principle to the withholding tax system,
Nemám námitku proti principu systému daňových srážek, ale myslím,
In case of verbal exercising a request or an objection at our branch, we will request that your identity is proved by presenting an ID-document.
V případě ústního uplatnění žádosti či námitky na naší pobočce budeme požadovat prokázání Vaší totožnosti předložením průkazu totožnosti.
Results: 101, Time: 0.0829

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech