ANYTHING IN RETURN in Czech translation

['eniθiŋ in ri't3ːn]
['eniθiŋ in ri't3ːn]
nic na oplátku
nothing in return
něco naoplátku
anything in return
něco zpět
something back
anything back
anything in return

Examples of using Anything in return in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
neither needing nor wanting anything in return.
který neočekával nic na oplátku.
Name a time when your friend tiger did something for you. Without wanting anything in return.
Kdy pro tebe tvůj kamarád Tiger něco udělal, aniž by chtěl něco naoplátku.
never expected anything in return.
klidně se jich vzdám a nečekám nic na oplátku.
doesn't expect anything in return.
dělá pro ně tolik věcí a neočekává nic na oplátku.
Well, you know, sometimes you just… want to do nice things for people without expecting anything in return.
Pro lidi udělat prostě něco hezkého bez očekávání, že dostanu něco zpět. No víš, někdy chci.
I just mean who isn't judging or expecting anything in return, who just wants to help.
možná gesto kdo ho nesoudí, nebo nečeká nic na oplátku, bude možná lepší. kdo chce jenom pomoct.
Without expecting anything in return. Well, you know, sometimes you just… want to do nice things for people.
Pro lidi udělat prostě něco hezkého bez očekávání, že dostanu něco zpět. No víš, někdy chci.
or expecting anything in return, from someone who doesn't know him.
nebo nečeká nic na oplátku, bude možná lepší. kdo chce jenom pomoct.
Who just wants to help… who isn't judging or expecting anything in return, I just mean that maybe a gesture from someone who doesn't know him.
Od někoho, kdo ho nezná, Jen tím myslím, že možná gesto kdo ho nesoudí, nebo nečeká nic na oplátku, bude možná lepší. kdo chce jenom pomoct.
tell them I took this deal without anything in return.
jsem na to přistoupila bez ničeho na oplátku.
But you can't expect to receive anything in return, or live a regular life with a secure income a nice flat,
Ale nemůžeš čekat, že se ti cokoliv vrátí nebo žít normální život s běžným příjmem hezký byt,
Music. and wed without anything in return? I would just let you run off Did you really think.
Bez něčeho na oplátku? Hudba. Opravdu sis myslel, že bych tě nechal utéct a vzít.
Did you really think I would just let you run off and wed without anything in return? Music.
Bez něčeho na oplátku? Hudba. Opravdu sis myslel, že bych tě nechal utéct a vzít.
Without wanting anything in return. Well, you actually care about people How's that?
A nechceš za to nic na oplátku. No, opravdu ti záleží na lidech Jak to?.
she can't give him anything In return?
Dal jí všechno a ona mu neumí nic vrátit.
It means, Alicia wants the power of your office without giving anything in return.
To znamená, že Alicia chce využít sílu tvého úřadu, aniž by ti dala něco na oplátku.
And there was another side to him that not everyone knew… He could love without expecting anything in return.
Uměl milovat, aniž by za to chtěl něco na oplátku.
Yes, but you're just taking their money and not giving them anything in return.
Ano, ale vy si od nich pouze berete peníze a nedáváte jim nic nazpět.
given for free and that we cannot give EUR 200 million without wanting anything in return.
Evropská unie nemůže poskytovat pomoc zdarma a že nemůžeme poskytnout 200 milionů eur, aniž bychom zaněco nepožadovali.
or expecting anything in return, I just mean that maybe a gesture maybe that will make the difference. from someone who doesn't know him, who just wants to help.
možná gesto kdo ho nesoudí, nebo nečeká nic na oplátku, bude možná lepší. kdo chce jenom pomoct.
Results: 60, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech