AS SET OUT in Czech translation

[æz set aʊt]
[æz set aʊt]
jak je uvedeno
as stated
as indicated
as shown
as described
as mentioned
as set out
as specified
as outlined
as stipulated
as listed
stanovených
set out
laid down
established
defined
specified
provided
stated
stipulated
determined by
jak je stanoveno
as laid down
as stated
as established
as set
as stipulated
as foreseen
as specified
stanovené
set
laid down
specified
established
stipulated
defined
provided
stated
determined
statutory

Examples of using As set out in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Union can better implement its objectives as set out in the Treaty of Lisbon.
které pomohou Unii lépe realizovat její cíle vytyčené v Lisabonské smlouvě.
The European Council reached agreement on the next Multiannual Financial Framework as set out in document 37/13.
Evropská rada dosáhla dohody o novém víceletém finančním rámci ve znění uvedeném v dokumentu 37/13.
fulfill obligations arising from special legal regulations for the time as set out by such legal regulations.
které vyplývají ze zvláštních právních předpisů, zpracováváme po dobu, kterou stanoví tyto právními předpisy.
EU support should therefore be tailored even more to the needs of partners and their priorities as set out in the ENP action plans.
Podpora EU by tedy měla být ještě více přizpůsobena potřebám a prioritám partnerů tak, jak je to stanoveno v akčních plánech EPS.
We also reject the integration of transport into the Lisbon Treaty, as set out in Article 27,
Odmítáme také začlenění dopravy do Lisabonské smlouvy, jak je uvedeno v článku 27, a využíváme této příležitosti,
Following the assessment of the situation in the Former Yugoslav Republic of Macedonia, as set out in the Commission report of 2006,
Po vyhodnocení situace v Bývalé jugoslávské republice Makedonie, jak je uvedeno ve zprávě Komise z roku 2006,
at the receiving location by implementing contractual clauses as set out by the European Commission, in accordance with applicable law.
v zemi určení, a to pomocí smluvních doložek stanovených Evropskou komisí v souladu s platnými právními předpisy.
public procurement law in order to achieve the highest possible levels of competitiveness and efficiency, as set out in our targets.
bylo dosaženo co možná nejvyšší úrovně konkurenceschopnosti a efektivity, jak je stanoveno v našich cílích.
rely on standard contractual clauses as set out by the European Commission
na základě standardních smluvních doložek stanovených Evropskou komisí
fundamental rights as set out in Article 2 of our Treaty,
základních práv, jak je uvedeno v článku 2 Smlouvy,
while fully respecting the objectives of this policy as set out in the Treaty.
při plném respektování cílů této politiky stanovených ve Smlouvě.
ban on cloned animals on the European market is, in fact, a question of respect for the principle of prevention, as set out in Article 191 of the Treaty of Lisbon.
otázka zákazu klonovaných zvířat na evropském trhu je ve skutečnosti otázkou dodržování zásady prevence stanovené v článku 191 Lisabonské smlouvy.
Single and double capped fluorescent lamps that do not have their optimum temperature at 25 C must still comply at their optimum temperature with the luminous efficacy requirements as set out in the tables above.
Jednopaticové a dvoupaticové zářivky, jež nedosahují při 25 C své optimální teploty, musí při své optimální teplotě splňovat požadavky na světelnou účinnost stanovené ve výše uvedených tabulkách.
aspects of the external security and defence agenda as set out in December 2016.
jde o všechny aspekty agendy vnější bezpečnosti a obrany, jak bylo stanoveno v prosinci roku 2016.
Drawing up a new MFF as set out in this report will help devise a long-term action plan which will produce definite results
Sestavení nového VFR tak, jak je uvedeno v této zprávě, nám pomůže vytvořit dlouhodobý akční plán, který přinese konkrétní výsledky a potenciál pro zajištění
I would, however, refer briefly to areas in which, as set out in the Commission's recommendations,
Nicméně stručně bych se zmínil o oblastech, v nichž, jak určují doporučení Komise,
the fiscal consolidation strategy, as set out in the letter sent to the Presidents of the European Council
strategie fi skální konsolidace, uvedené v dopise adresovaném předsedovi Evropské rady
The Commission is vigorously taking forward its programme of action to help reduce health inequalities, as set out in the Communication on solidarity in health,
Komise usilovně prosazuje svůj program kroků směřujících k omezení nerovností v oblasti zdraví, tak jak byl vytyčen v prohlášení o solidaritě v oblasti zdraví,
by way of conclusion I will refer to the three statements that make up the compromise agreed with the co-legislators as set out in the annex to the compromise amendment by your rapporteur, Mr Weber.
tři prohlášení tvořící kompromis, který byl vzájemně spolupracujícími zákonodárnými orgány dohodnut tak, jak je uvedeno v příloze ke kompromisnímu pozměňovacímu návrhu vašeho zpravodaje, pana Webera.
to conclude the agreement, now with new provisions in line with the EU's development cooperation objectives, as set out in Article 208 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
která je nyní doplněna o nová ustanovení ve shodě s cíli EU v oblasti rozvojové spolupráce, jak stanovuje článek 208 Smlouvy o fungování Evropské unie.
Results: 66, Time: 0.0843

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech