CAPTIVE in Czech translation

['kæptiv]
['kæptiv]
zajatec
prisoner
captive
hostage
POW
detainee
zajatcem
prisoner
captive
hostage
zajetí
captivity
capture
custody
captive
bondage
prisoner
held
thrall
hostage
jako rukojmí
hostage
captive
as leverage
as collateral
zajaté
captured
captive
prisoners
taken
nedobrovolné
involuntary
captive
unwilling
zajatkyně
prisoner
captive
hostage
zajatkyni
prisoner
captive
zajatého
captured
captive
uvězněných
trapped
incarcerated
imprisoned
stranded
locked up
prisoners
arrested
captive
chyceného

Examples of using Captive in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was last year when she held us captive.
Bylo to loni, když nás držela jako rukojmí.
I just love a captive audience.
Já prostě miluju nedobrovolné publikum.
My wife is now a captive of the Horseman of Death.
Má žena je teď zajatcem Jezdce Smrti.
Would have no reason to envy the Sultan. Whoever took such a captive.
Musel závidět i sultán. Takovou zajatkyni by mi.
I wasn't held captive for half my life. I'm just saying.
Jenom říkám, že mě nedrželi půl života v zajetí.
You're a conqueror, and I am your captive for life.
Ty jsi dobyvatel a já jsem tvůj zajatec na celý život.
held them captive.
Johna a držel je jako rukojmí.
Carolyn… my captive audience.
Carolyn, mé nedobrovolné publikum.
My wife is now a captive of the Horseman of Death.
Má žena je nyní zajatcem Jezdce Smrti.
Right now, we have got a free criminal and a captive agent to get back.
Právě teď máme na svobodě zločince a zajatého agenta, kterého musíme získat zpět.
Is this an errant apprentice or captive?
Že by tvoje učednice nebo zajatkyně?
Queen Mother Sivagami has ordered me to bring you to our kingdom as captive.
Královna Matka Shivgami mi přikazuje přivést tě do naší země jako zajatkyni.
His son is raised as a captive in Rome.
Jeho syn byl vychován v zajetí Římanů.
For you to watch. Plenty of captive targets.
Spousta uvězněných"objektů", které můžete pozorovat.
Queen Elizabeth's new king consort would be a prize captive for any Frenchman.
Královnin nový manžel, by byl cenný zajatec pro, kteréhokoli Francouze.
She's being held captive in one of the other cars.
V jednom vozu ji drží jako rukojmí.
Tom, our-our government is captive to DuPont.
Tom, naše vláda je zajatcem Dupontu.
Abraham!- Ah, Carolyn, my captive audience. The Amazing.
Úžasného Abraháma! Carolyn, mé nedobrovolné publikum.
But disrobing me of my dignity not even one step as your captive.
Ale zbavená své důstojnosti, neudělám ani krok… jako tvá zajatkyně.
I will not return her kindness by making her a captive.
Ale ona… Za to z ní uděláme zajatkyni?
Results: 536, Time: 0.1625

Top dictionary queries

English - Czech