CAPTIVE in French translation

['kæptiv]
['kæptiv]
captif
captive
confined
captivity
held
prisonnier
prisoner
inmate
captive
detainee
trapped
imprisoned
captured
POW
captivité
captivity
captive
detention
captifs
captive
confined
captivity
held
imperdables
captive
anti-loss
cannot be lost
unlosable
capturé
capture
catch
take
captive
captive
confined
captivity
held
captives
captive
confined
captivity
held
prisonnière
prisoner
inmate
captive
detainee
trapped
imprisoned
captured
POW
prisonniers
prisoner
inmate
captive
detainee
trapped
imprisoned
captured
POW
imperdable
captive
anti-loss
cannot be lost
unlosable
prisonnières
prisoner
inmate
captive
detainee
trapped
imprisoned
captured
POW

Examples of using Captive in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If he's had Hope captive for 7 years,
Il a enfermé Hope pendant sept ans,
Captive apparently suffered full synaptic overload at stimulus level Kelvo ten.
Le captif a succombé à une surcharge synaptique causée par un stimuli de niveau calvo dix.
He held me captive in his eyes.
Il m'a tenu le captif dans ses yeux.
A captive audience.
Un public prisonnier.
Not if the warden is the captive.
Pas si le prisonnier est le directeur lui-même.
Another captive runs screaming from your theater of… boredom.
Un autre captif qui crie de votre théâtre de… d'ennui.
He's holding a triumvir captive and we're going to go get her.
Il détient une captive du Triumvirat et nous allons la libérer.
There is no captive insurance company in the Group.
Il n'existe pas de captive d'assurances au sein du Groupe.
Why would anyone hold someone captive in a freezer?
Pourquoi retenir quelqu'un enfermé dans un congélateur?
No, he's the captive!
Non, c'est le prisonnier!
The rest of the band is still being held captive.
Le reste du groupe est toujours retenu en otage.
Don't want to leave jackass alone too long with the captive.
Vous savez… je ne veux pas laisser cet imbécile trop longtemps seul avec le prisonnier.
In the lowest level are captive barbarians.
À l'exergue, des captifs barbares.
Maggie held captive.
Maggie retenues en otage.
Not typical of a captive.
Pas l'attitude d'un prisonnier.
He promised me half the gold our captive princeling brings.
Il m'a promis la moitié de la rançon du captif.
Positive cases also were observed in captive birds in zoos.
Des cas positifs ont également été observés chez des oiseaux détenus dans des zoos.
You propose driving through a busy city with a captive policeman.
Vous proposez de traverser une ville animée avec un policier prisonnier.
It's the horse of the captive Kazakh girl.
C'est le cheval de la prisonnière kazakh.
Hot air balloon flight captive ticket.
Billet vol en montgolfière en Touraine en captif.
Results: 1557, Time: 0.0769

Top dictionary queries

English - French