I honestly believe we should have some sort of compulsory euthanasia programme!
Vážně mám pocit, že bychom měli mít nějakej řízenej program eutanazie!
The compulsory buffer zone of 10 metres from surface water is not a good idea for some Member States.
Závazné ochranné pásmo v šířce 10 metrů od vodních ploch není dobrý nápad pro některé členské státy.
To pass through all the compulsory and optional compulsory subjects in ISP for the first four semesters.
Absolvování všech povinných a povinně volitelných předmětů individuálního studijního plánu prvních čtyř semestrů studia.
This should be compulsory so that the European Commission can unambiguously assign to each Member State responsibility for implementing its part of cohesion policy.
To by mělo být povinností, aby tak mohla Evropská komise jednoznačně rozhodnout o odpovědnosti každého členského státu za provádění jeho podílu na politice soudržnosti.
I have also read that we mean to make road pricing compulsory for all passenger cars in Europe.
Rovněž jsem se dočetl, že chceme v Evropě povinně zpoplatnit silnice pro všechny osobní automobily.
That text has been supported by the European Commission which means that it will be compulsory to install ESC in new models of the most common categories of heavy vehicles from 2010.
Tento text Evropská komise podporuje, což znamená, že bude povinností nainstalovat elektronickou kontrolu stability do nových modelů nejběžnějších kategorií nákladních aut, a to od roku 2010.
Pass over the usual paragraphs on the fate awaiting migrants, compulsory multiculturalism and the promotion of everything in the minority.
Přejděme obvyklé body o osudu, který čeká migranty, povinném multikulturalismu a podpoře všeho v menšinách.
that it be compulsory for mothers to be prohibited from working for six weeks after giving birth.
jak je uvedeno ve zprávě, aby bylo matkám povinně zakázáno pracovat šest týdnů po porodu.
In writing.- I voted in favour of this motion for a resolution because it is compulsory to implement gender equality in all fields.
Písemně.- Hlasovala jsem pro usnesení, protože je povinností zavést rovnost žen a mužů ve všech oblastech.
If and when this EID scheme is introduced it should take place on a voluntary rather than a compulsory basis.
Pokud a když bude systém EID zaveden, pak by se tak mělo stát na dobrovolné bázi, nikoli povinně.
Participation in the teaching of the subject Teaching assistance is compulsory in both full-time and combined form within the scope determined by the supervisor.
Účast při výuce předmětu Pomoc při výuce je povinná v prezenční i kombinované formě v rozsahu stanoveném školitelem.
A visit to the"Hinterhagalm" and the"Bauer's Schi-Alm" is compulsory for every après ski fan!
Návštěva„Hinterhagalm" a„Bauer s Schi-Alm" je povinností pro každého fanouška après ski!
which are sometimes made compulsory for regulatory purposes,
které se někdy provádějí povinně pro regulační účely,
On-the-job training is compulsory only in 11 Member States Austria,
Zácvik na pracovišti je povinný pouze v 11 členských státech Rakousku,
it should first be determined if certification is actually compulsory for your specific product.
mělo by být nejprve zjištěno, zda je certifikace pro Váš specifický produkt skutečně povinná.
surely solidarity is something that is offered and not compulsory.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文