DEFECTION in Czech translation

[di'fekʃn]
[di'fekʃn]
zběhnutí
defection
desertion
přeběhnutí
defection
zradu
betrayal
treason
treachery
disloyalty
deceit
emigrace
emigration
to immigration
emigrating
defection

Examples of using Defection in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Your Honour, I can fake a defection.
Ctihodnosti, mohu předstírat zběhnutí.
No defection will be tolerated.
Zločiny nebudou tolerovány.
I thought you said… Why not? I said he was a candidate for recruitment, not defection.
Že ho můžeme získat, ne že zběhne. Říkala jste…- Proč ne?
One defection, and it won't even matter. For now.
Jedno selhání a už na tom nebude záležet.
Moscow has kept my defection secret from everyone but a few members of the Presidium.
Dál od tech pár clenu predstavenstva. Moskva udržela moje tajemství o zbehnutí.
But defection is a very serious matter, Juanito.
Ale sběhnutí není jen tak, Juanito.
The male population cannot take another quality defection.
Mužská populace nemůže utrpět další defekt kvality.
You don't think they will condone your defection?
Snad si nemyslíte, že vám odpustí, že jste zběhl?
Some Russian is running around talking about defection.
Běhá tu jeden Rus a říká něco o útěku.
Now this defection.
A teď ten přeběhlík.
From my beloved barnyard. Mulligan ever made to me were those encouraging defection.
K čemu mě pan Mulligan kdy podněcoval, Podněcování? bylo abych zběhl od svých milovaných záletů.
assassination and defection.
nájemní vrazi a zběh.
You understand, this is a defection not a kidnapping.
Chápej, tohle je dezerce, ne únos.
The mutineers. They say they never intended defection.
Se vzbouřenci. Tvrdí, že nikdy neměli v úmyslu zběhnout.
she's asking for a job interview, a defection takes time, planning, groundwork.
si říkala o přijímací pohovor, zběhnutí vyžaduje čas, plánování, přípravné práce.
Your phoney defection, that night in, erm,
Vaše předstírané přeběhnutí, tu noc v Treptower Parku,
The only seditious sentiments Mr. Mulligan ever made to me were those encouraging defection from my beloved barnyard.
Jediné odporné pocity, k teré mi pan Mulligan někdy způsobil byly ty které podporavaly zběhnutí z mého milovaného dvora.
Just as I would be punished for my husband's defection, they will be punished for mine.
Tak jako bych byla já popravena za manželovu zradu, oni budou popraveni za tu mou.
I sent outmy last barium meal to my prime suspect, to wit-- I know the identityof the soviet mole inside mi6 who betrayedthe vishnevsky defection.
Poslal jsem svoje poslední baryové jídlo hlavnímu podezřelému, a to že znám identitu sovětského špióna v MI6, který zradil Višněvského přeběhnutí.
of the SVR, his defection could be crucial Well, if this man were actually high-level veteran.
zpravodajec, jeho zběhnutí by mohlo být klíčové.
Results: 65, Time: 0.0844

Top dictionary queries

English - Czech