DIFFICULT CHOICES in Czech translation

['difikəlt 'tʃoisiz]
['difikəlt 'tʃoisiz]
těžká rozhodnutí
hard choices
hard decisions
tough decisions
difficult decisions
tough choices
difficult choices
tough calls
hard calls
about the difficult calls
obtížná rozhodnutí
difficult decisions
difficult choices
tough decisions
hard choices
těžkou volbu
difficult choices
tough choice
hard choices
těžkých rozhodnutí
hard choices
hard decisions
tough decisions
difficult decisions
tough choices
difficult choices
tough calls
složitých rozhodnutí

Examples of using Difficult choices in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In the old days, it was all difficult choices.
To tedy ne.- Tenkrát bylo všechno těžká volba.
We really need God's help to make such difficult choices!
K tak závažným rozhodnutím opravdu potřebujeme Boží pomoc!
Difficult Choices.
Obtížná volba.
These are difficult choices.
Je těžké se rozhodnout.
I have had to make some difficult choices.
Stála jsem před řadou těžkých voleb.
You have a knack for giving me difficult choices.
Ráda mě stavíte před těžká rozhodnutí.
Difficult times, difficult choices.
Těžké časy, obtížná rozhodnnutí.
You have made difficult choices.
Udělal jsi vleká rozhodnutí.
I have made many difficult choices in my life.
V životě jsem stál před mnoha těžkými volbami.
we have had to make difficult choices before.
v minulosti jsme museli učinit těžká rozhodnutí.
Sarah, I need you to realize that going undercover in a place like this can require certain difficult choices.
Sarah, musíš si uvědomit, že práce v utajení na místě jako je tohle, může zahrnovat určitá obtížná rozhodnutí.
we will all have to make some difficult choices in the future.
všichni budeme muset udělat těžká rozhodnutí.
You see the difficult choices we have to make here,
Vidíte, děti, jak těžkou volbu někdy máme?
where humanity… is going to make some difficult choices about… the preservation of our very existence,
kdy lidstvo… Se chystá učinit některé obtížná rozhodnutí o… Zachování naší existencí
it's the difficult choices made against the steepest of odds.
to jsou právě těžká rozhodnutí učiněná v těžkých chvílích.
It was in our ability to make difficult choices.
ve schopnosti činit obtížná rozhodnutí.
Parents won't have to face These difficult choices. George believes that, In the near future.
George věří, že v blízké budoucnosti nebudou muset rodiče činit tato těžká rozhodnutí.
We have been through a lot of turmoil And made a lot of difficult choices, Some i regret to this day.
Kdo je pro nás skutečnou hrozbou, ale právě teď čelím někomu, Máme za sebou spoustu krizí a učinili jsme spostu těžkých rozhodnutí, pro všechny, některých dodnes lituji.
It's the difficult choices made against the steepest of odds that yield the greatest triumph.
Která přináší největší triumf. že to jsou právě těžká rozhodnutí učiněná v těžkých chvílích.
Some difficult choices will have to be made at this point to allow a reduction in the EU budget.
V tuto chvíli bude nutné učinit některá obtížná rozhodnutí umožňující snížení rozpočtu EU.
Results: 56, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech