HASN'T CHANGED MUCH in Czech translation

['hæznt tʃeindʒd mʌtʃ]
['hæznt tʃeindʒd mʌtʃ]
se moc nezměnil
hasn't changed much
se moc nezměnilo
haven't changed much
's changed much
have made much of a difference
's really changed
se moc nezměnila
hasn't changed much
hasn't deviated much

Examples of using Hasn't changed much in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the keyboard hasn't changed much at all in the last ten years.
klávesnice příliš nezměnila vůbec v posledních deseti letech.
Scenery hasn't changed much, has it?
Krajina se nemění moc, má to?
It hasn't changed much.
Moc se toho nezměnilo.
The art of making mirrors hasn't changed much since ancient times.
Umění tvorby zrcadel se od starých dob příliš nezměnilo.
Glad to see that fame and success hasn't changed much over there.
Vidím, že sláva a úspěch vás moc nezměnily.
Hasn't changed much in the past 10 years.
Za posledních 10 let se to moc nezměnilo.
According to the Intelligence reports… His face hasn't changed much.
Podle zpravodajců, se jeho tvář až tak moc nezměnila.
This place hasn't changed much in 12 years,?
Toto místo se za posledních 12 let velmi nezměnilo?
Jail cell design hasn't changed much in centuries,?
Vězeňské cely se za poslední staletí moc nezměnily co?
This is one of the only places in town that hasn't changed much over the years.
Toto je jedno z mála míst ve městě, které se v průběhu let moc nezměnilo.
strength make dolphins so well adapted to their environment that their basic anatomy hasn't changed much in over five million years.
síla činí delfíny, tak dobře přizpůsobené na jejich prostředí. Jejich základní anatomie se za 5 milionů let moc nezměnila.
Yeah, I haven't changed much.
Jo, já se moc nezměnil.
Haven't changed much, though.
Moc se nezměnilo, ikdyž.
Impulse engines haven't changed much in 200 years.
A impulsní motory se moc nezměnily za posledních 200 let.
Things haven't changed much.
Věci se moc nezměnily.
It suggests that the times haven't changed much.
Naznačuje to, že doba se příliš nezměnila.
Things haven't changed much around here, huh? Who are you?
Kdo jsi? Věci se tu moc nezměnily, co?
Who are you? Things haven't changed much around here, huh?
Kdo jsi? Věci se tu moc nezměnily, co?
Well, things haven't changed much around here, Jack.
No, tady se nic moc nezměnilo, Jacku.
See things haven't changed much for you, huh?
Jak vidím, u tebe se toho moc nezměnilo, že?
Results: 41, Time: 0.0915

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech