PUT AN END in Czech translation

[pʊt æn end]
[pʊt æn end]
ukončit
end
terminate
stop
finish
quit
shut down
to conclude
close
cease
put
skoncovat
end
finish
to do away
stop
put an end
break
skoncoval
end
through
done
to stop
finished
přítrž
stop
put an end
put a stop
did we end
skoncuju
i will end
i'm done
finish
i'm gonna put an end
i'm going to end
skoncujte
end
finish
put a stop
you take care
skoncuje
will end
put an end
he's gonna end
will finish
has finished
zarazit
stop
to shut down
put an end
ukončil
end
terminate
stop
finish
quit
shut down
to conclude
close
cease
put
ukončete
end
terminate
stop
finish
quit
shut down
to conclude
close
cease
put
ukončí
end
terminate
stop
finish
quit
shut down
to conclude
close
cease
put
skoncovali
end
finish
to do away
stop
put an end
break

Examples of using Put an end in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What's to say they don't also find Penny and put an end to this?
Ale co když nenajdou Penny a ukončí to?
This afternoon's blitzkrieg put an end to this abomination.
Blitzkrieg dnes odpoledne tuto ohavnost ukončil.
We put an end to this plague. Now, I say it's high time.
Já říkám, že je nejvyšší čas, abychom s tímto morem skoncovali.
Put an end to this farce!
Ukončete tu zatracenou frašku!
I would advise you put an end to it.
¨ abys to ukončil.
I believe it contains secrets that could put an end to these petty wars that besiege us forever.
Věřím, že obsahuje tajemství, co ukončí tyto malicherné války navždy.
And put an end to these ugly rumors… once and for all. Restore your honor.
A ukončete tyhle ošklivé pomluvy… Obnovte svoji čest jednou pro vždy.
On our world it was Alexander the Great who put an end to the dominance of Egypt.
Na našem světě to byl Alexandr Veliký, kdo ukončil dominanci Egypta.
will protect my friends and put an end to your pain.
ochrání mé přátele a ukončí tvou bolest.
Put an end to this sad story.
Ukončete tenhle smutný příběh.
For me, this argument put an end to any discussion.
Pro mě, tenhle argument ukončil jakoukoliv diskusi.
Destroy the lab.- Put an end to this.
Ukončete to. Zničte laboratoř.
So, whatever you're doing, I'm begging you, put an end to it now.
Tak vás zapřísahám… Ukončete to hned teď. Takže ať děláte cokoliv.
Put an end to this. Destroy the lab.
Ukončete to. Zničte laboratoř.
Roast chicken put an end to the revelry of 120 guests
Pečené kuře ukončilo veselí 120 hostů,
It will put an end to the corruption that this festering place is built on.
Ukončilo by to korupci, na které celé tohle hnisající místo stojí.
They would also put an end to work on solving our citizens' energy problem.
Ukončily by také práci na řešení problémů našich občanů týkajících se energetiky.
Which would have put an end to your cheerleading career.
Což by ukončilo tvoji kariéru roztleskávačky.
We have simply put an end to your war.
Prostě jsme ukončili vaši válku.
Tragically put an end to her life.
Tak tragicky ukončila svůj život.
Results: 315, Time: 0.0939

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech