SENSITIVE MATTER in Czech translation

['sensətiv 'mætər]
['sensətiv 'mætər]
citlivá záležitost
sensitive matter
sensitive issue
delicate matter
sensitive stuff
sensitive subject
emotional issue
of a sensitive situation
citlivé téma
sensitive subject
sensitive issue
touchy subject
sensitive topic
sensitive matter
sore subject
delicate topic
tender subject
citlivé otázce
sensitive issue
the delicate issue
delicate matter
sensitive matter
citlivá věc
sensitive subject
a delicate matter
sensitive issue
sensitive stuff
sensitive matter
citlivé záležitosti
sensitive matter
delicate matters
sensitive issue
citlivou záležitost
sensitive matter
a sensitive issue
citlivou záležitostí
sensitive matter
sensitive issue
a delicate matter

Examples of using Sensitive matter in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This is a very sensitive matter.
Tohle je velmi citlivá záležitost.
In fact, taxation in terms of excise duties is a sensitive matter.
Zdanění, co se týká spotřební daně, je ve skutečnosti citlivou otázkou.
Sensitive matter concerning Federation security.
Jde o citlivou záležitost týkající se bezpečnosti Federace.
It's a sensitive matter.
It is not that we take issue with the line pursued by the rapporteur, but on such a sensitive matter we do not want to add fuel to the fire.
Není to proto, že v této záležitosti zastávám stejný názor jako zpravodaj, ale v tak citlivé otázce nechceme přilévat olej do ohně.
ladies and gentlemen, on this very sensitive matter.
na této velmi citlivé otázce pracovala s velkou radostí.
I therefore believe any decision on this sensitive matter is premature as long as the treaty is not yet in force, as it deals with the security of the European area.
Domnívám se tedy, že jakékoli rozhodnutí o této citlivé záležitosti je předčasné, dokud nevstoupí v platnost tato smlouva, neboť se jedná o bezpečnost evropského prostoru.
Well, I came here to discuss with you a highly sensitive matter, but I realize perhaps now's not the best time.
No, přišel jsem sem prodiskutovat vysoce citlivou záležitost, ale uvědomil jsem si, že asi není nejlepší čas.
I would like to join with Parliament in condemning the government in Kiev for its failure in this sensitive matter.
Připojuji se k Parlamentu a odsuzuji vládu v Kyjevě za to, že selhala v této citlivé záležitosti.
The question of Turkey's accession to the EU is also a sensitive matter in our political group, many of the members being German and French conservatives.
Otázka vstupu Turecka do EU je v naší politické skupině též citlivou záležitostí, neboť velkou část jejích členů tvoří němečtí a francouzští konzervativci.
SV Mr President, I thank the rapporteur for a good piece of work on an important and sensitive matter.
SV Pane předsedající, děkuji panu zpravodajovi za kus dobré práce, kterou odvedl v této důležité a citlivé záležitosti.
Relating to AC-12's investigation I have been advised you want to discuss a sensitive matter into Operation Pear Tree.
Týkající se vašeho vyšetřování operace Hrušeň. Informovali mě, že chcete probrat citlivou záležitost.
To take this… and put it out there for public consumption. very private, very sensitive matter I just think it's an enormous mistake.
Velmi osobní a citlivou záležitostí na veřejnost. Myslím, že by byla obrovská chyba jít s touto.
Relating to AC-12's investigation into Operation Pear Tree. I have been advised you want to discuss a sensitive matter.
Týkající se vašeho vyšetřování operace Hrušeň. Informovali mě, že chcete probrat citlivou záležitost.
Very private, very sensitive matter and put it out there for public consumption. to take this… I just think it's an enormous mistake.
Velmi osobní a citlivou záležitostí na veřejnost. Myslím, že by byla obrovská chyba jít s touto.
I have been advised you want to discuss a sensitive matter into Operation Pear Tree. relating to AC-12's investigation.
Týkající se vašeho vyšetřování operace Hrušeň. Informovali mě, že chcete probrat citlivou záležitost.
I just think it's an enormous mistake and put it out there for public consumption. very private, very sensitive matter to take this.
Velmi osobní a citlivou záležitostí na veřejnost. Myslím, že by byla obrovská chyba jít s touto.
which is always a rather sensitive matter.
které je vždy poněkud citlivou záležitostí.
We are aware that all food hygiene legislation is a sensitive matter and therefore very time-consuming.
Jsme si vědomi toho, že všechny právní předpisy v oblasti hygieny potravin jsou citlivou záležitostí, a proto vyžadují mnoho času.
to reach an agreement with the Spanish Presidency on this technically complex and politically sensitive matter.
jak dosáhnout dohody se španělským předsednictvím o této technicky složité a politicky citlivé věci.
Results: 61, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech