Examples of using
The cross-border
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
This report particularly emphasises the need to maintain the predominant status of the cross-border pillar and to develop incentives to spur on large cross-border
Tato zpráva zvláště zdůrazňuje nutnost zachovat upřednostňovaný status přeshraničního pilíře a rozvíjet pobídky k uspíšení velkých přeshraničních
The promotion campaigns supported by the cross-border cooperation programmes can provide patients with a level of information which will enable them to use the system, with the fewest possible abuses,
Propagační kampaně podpořené programy přeshraniční spolupráce mohou pacientům poskytnout takovou úroveň informací, která jim umožní využít tohoto systému, přičemž bude docházet k co nejmenšímu počtu zneužívání;
unfair competition in the cross-border supply of services has thus, thanks to the Court of Justice
nekalé konkurenci v přeshraničních dodávkách služeb, tak zásluhou Soudního dvora
I hope that both Commissioners will contribute towards opening up the cross-border consumer market
věřím, že oba komisaři přispějí k otevírání přeshraničního spotřebitelského trhu
Budgetary stability, the cross-border coordination of pensions,
European Consumer Centres Network, ECC-Net, and the cross-border Consumer Complaints Network for Financial Services, FIN-NET.
spotřebitelských center ECC-Net a síti pro mimosoudní řešení přeshraničních stížností v odvětví finančních služeb Fin-net.
the granting of the right to take industrial action and the cross-border right to take industrial action.
udělení práva na protestní akce a přeshraničního práva na protestní akce.
I believe that it is appropriate to widen the scope of application of the regulation on the cross-border transportation of euro cash by road between euro area Member States, and to apply its provisions on the territory of Member
Považuji za vhodné rozšířit rozsah působnosti nařízení týkající se přeshraniční silniční přepravy eurohotovosti mezi členskými státy eurozóny a uplatnit jeho ustanovení na území členských států,
By seeking to conceal from Slovenia the harmful consequences which its actions will have on the cross-border environment, Italy is harming everyone concerned,
Itálie tím, že se pokouší před Slovinskem utajit škodlivé následky, které budou její kroky mít na přeshraniční životní prostředí, poškozuje všechny zúčastněné,
share knowledge and enhance the cross-border mobility of researchers.
sdíleny znalosti a posílena přeshraniční mobilita výzkumných pracovníků.
thus facilitating the cross-border operations of economic entities in the EU market.
a tím usnadnit přeshraniční fungování ekonomických subjektů na trhu EU.
I agree with the rapporteur that overall responsibility for the ENPI should be returned to the Regional Development DG and that the cross-border cooperation programmes should be implemented in a framework similar to that for the Interreg programmes.
Souhlasím se zpravodajem, že celková odpovědnost za ENPI by měla být navrácena GŘ pro regionální rozvoj a že programy přeshraniční spolupráce by měly být prováděny v podobném rámci jako programy Interreg.
the resolution proposes the creation of a'European private company' status which would encourage the cross-border creation and functioning of these essential components of the Union's economic fabric.
usnesení navrhuje vytvoření statusu"evropské soukromé společnosti”, který by podpořil přeshraniční kreativitu a fungování těchto nezbytných součástí hospodářské struktury Unie.
namely to restore depositors' confidence in the financial market, the cross-border activities of banks
totiž obnovit důvěru vkladatele ve finanční trh, přeshraniční aktivity bank
we must strengthen the cross-border exchange of organs
musíme posílit přeshraniční výměnu orgánů
monitoring framework at a Community level is proven to be suitable for the cross-border nature of the risks inherent in the activities of alternative investment fund managers,
rámce pro monitorování na úrovni Společenství je skutečně prokazatelně vhodné pro přeshraniční povahu rizik spojených s činností správců alternativních investičních fondů,
especially in the cross-border sections, which everyone considers to be no-man's-land.
obzvláště v přeshraničních úsecích, které každý považuje za území nikoho.
The project entails preparing young people for life in the cross-border region within Central Europe,
Projekt připravuje mladé lidi na život v přeshraničním regionu střední Evropy,
of the Council of 12 December 2006 on services in the internal market seeks to eliminate the barriers that still exist to the cross-border provision of services.
Rady ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu se snaží odstranit doposud existující překážky, které brání přeshraničnímu poskytování služeb.
while facilitating the cross-border movement of people and trade flows can have particularly beneficial multiplier effects.
obchodních toků přes hranice může mít obzvláště kladný, násobný účinek.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文