THINGS UNDER CONTROL in Czech translation

[θiŋz 'ʌndər kən'trəʊl]
[θiŋz 'ʌndər kən'trəʊl]
věci pod kontrolou
things under control
things in check
got things handled
všechno pod kontrolou
everything under control
all in check
everything in hand
got everything covered
vše pod kontrolou
everything under control
everything in hand
věci pod kontrolu
things under control

Examples of using Things under control in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But I think I have got things under control.
Ale myslím, že už mám všechno pod kontrolou.
always seems to have things under control.
vždy vypadá, že má vše pod kontrolou.
Looks like you have things under control here. Well, Director Sharpe, This way.
Tudy. Ředitelko Sharpová, vypadá to, že zde máte věci pod kontrolou.
Have fun. I think we have things under control here.
Bav se. Myslím, že tu máme vše pod kontrolou.
Turns out…- Um… the Legends had things under control.
Ukázalo se, že Legendy měly věci pod kontrolou.
Would you call being late on your last payment having things under control?
Že když ses opozdil se svou poslední platbou, znamená to, že máš vše pod kontrolou?
I'm gonna need you to keep things under control.
Budu tě potřebovat, aby si tu držel věci pod kontrolou.
Legends had things under control.
Ukázalo se, že Legendy měly věci pod kontrolou.
But I did everything I could to keep things under control.
Ale udělal jsem všechno, co jsem mohl, abych udržel věci pod kontrolou.
Then you don't have things under control, Frank.
Pak nemáš situaci pod kontrolou, Franku.
Got things under control here, Detective.
Máme tu věc pod kontrolou, detektive.
The Captain, on the other hand, seemed to be getting things under control.
Kapitán na druhou stranu vypadala, že získává nad věcmi kontrolu.
Sounds like Mackey's got things under control.
Zdá se, že Mackey má situaci pod kontrolou.
But the captain seemed to have things under control.
Kapitán na druhou stranu vypadala, že získává nad věcmi kontrolu.
You seem to have things under control.
Zdá se, že máte všechno v rukou.
We will have things under control before the summit, so please don't waver in your support,
Budeme mít věci pod kontrolou před summitem, tak prosím neváhejte s vaší podporou
You might think you have things under control, but they're only gonna get worse… and with a baby on the way.
Možná si myslíš, že máš všechno pod kontrolou, ale bude se to jenom zhoršovat…- A navíc spolu čekáme dítě.
If you steer smoothly, the system will understand that you have got things under control and allow you to take a turn with a light skid after a quick step on the gas.
Pokud s ním zacházíte plynule, systém pozná, že máte věci pod kontrolou a umožní vám po rázném přidání plynu projet zatáčku lehkým smykem.
Well, anyway, seems like he's got things under control And I want to help doc connors so win-win.
No to je fuk, zdá se že má všechno pod kontrolou a já chci pomoct Dr. Connorsovi, takže úspěch je zaručen.
your husband have things under control at home.
váš manžel máte doma věci pod kontrolou.
Results: 81, Time: 0.0773

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech