TO DECOMPRESS in Czech translation

[tə ˌdiːkəm'pres]
[tə ˌdiːkəm'pres]
na dekompresi
to decompress
decompression
uvolnit
release
relax
free
relieve
clear
loose
to mobilise
disengage
ease
unleash
vypustit páru
to blow off steam
to decompress
let off steam
dekomprese
decompression
depressurization
dekompresovat
to decompress
na snížení tlaku
se aklimatizovat

Examples of using To decompress in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I imagine it's hard to decompress.
Asi je těžké být zpátky?
This is my time to decompress.
To je můj čas na klid.
Just give me a second to decompress.
Dej mi chvíli na vydechnutí.
It's really hard to decompress.
je fakt těžký zbavit se toho tlaku.
Bladder is starting to decompress.
Močový měchýř se začíná vyprazdňovat.
Cops need the long drive to decompress.
Poldové potřebujou dlouhý jízdy, aby se uvolnili.
I'm sorry I needed to decompress with all this shit going on.
Omlouvám se, že jsem potřeboval dekomprimovat všechny tyhle hovno.
all trying to decompress- showers, food.
všichni se snažili uklidnit… sprchou, jídlem.
Man needs to decompress. Between work, women, whatever it is.
Mezi prací, ženami, čímkoliv, si chlap potřebuje odpočinout.
She thinks I need more time to decompress.
Myslí, že potřebuji víc času k přizpůsobení.
It's whatever you use to decompress.
Je to všechno, co používáte k dekompresi.
A place where their senators would come to decompress, and to share state secrets.
A dělit se o státní tajemství. Místo, kam se senátoři chodívali odreagovat.
But when I'm home, I need my own space to decompress.
Doma ale potřebuju mít vlastní prostor, abych se uvolnil.
You just need more time to decompress.
Jen potřebuješ víc času, aby ses srovnal.
I needed time to decompress.
Potřebovala jsem čas na zotavenou.
man needs to decompress.
si chlap potřebuje odpočinout.
Prepare to decompress Cargo Bay 2 on my command.
Připravte se na můj rozkaz provést dekompresi Nákladového prostoru 2.
Honey, I just need 15 minutes to decompress and grab a glass of wine.
Zlato, potřebuju jen 15 minut, abych si odpočinula a dala si sklenku vína.
Look, she needed time to decompress from her breakup anyway.
Podívej, ona stejně potřebuje čas aby se vzpamatovala z jejího rozchodu, takže to, že mě kryje pracuje
I need a second to decompress before I can start hearing about who's high priestess
Potřebuju chvilku, abych se otřepala, než mi začneš vyprávět o tom, kdo je nejvyšší kněžka
Results: 60, Time: 0.088

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech