TO RESTRAIN in Czech translation

[tə ri'strein]
[tə ri'strein]
zadržet
hold
detain
stop
contain
arrest
keep
intercept
apprehend
capture
restrain
spoutat
cuff
bind
handcuff
harness
restrain
to truss up
be tied
shackle
chain
hogtie
zkrotit
tame
contain
break
control
restrain
subduing
zkrotili
tamed
to restrain
to contain it

Examples of using To restrain in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It takes three men to restrain him and bring him back to our own.
Až tři muži ho zkrotí a přivedou zpátky k našim.
And the Superintendent of Police has given orders to restrain her.
A policejní inspektor vydal příkaz k její zadržení.
Otherwise, I may not be able to restrain the Sergeant.
Jinak nebudu moci krotit seržanta.
To restrain itself.
Aby se ovládala.
It took four people to restrain you.
Potřebovali jsme čtyři lidi, aby tě udrželi.
This means he wasn't trying to restrain her.
To znamená, že se ji nesnažil přemoct.
so we would be forced to restrain ourselves.
bychom byli nuceni bránit sami.
You know I don't want to have to call over the orderly to restrain you.
Víte, že nechci volat zřízence, aby vás zkrotil.
It may be necessary to restrain me.
Možná mne budete muset kontrolovat.
They are more natural than men who have nothing to restrain.
Oni jsou víc přirození než muži co tuto přirozenost polačují.
You know, there's really no reason to restrain me like this.
Víte, opravdu není důvod mě takhle zadržovat.
I was just about to restrain myself.
Zrovna jsem se chtěl sám připoutat.
Your job is to restrain him.
Bude na tobě, abys ho zkrotil.
It has been usin' her to restrain the others.
Používá ji, aby ovládalo ostatní.
We will try to restrain ourselves.
My budeme se pokoušet omezit samo sebe.
Exactly how to restrain the victims.
Přesně jak omezit oběti.
It's hard to restrain yourself?
Je pro tebe těžké se ovládat?
But I'm going to have to ask you to restrain your daughter.
Ale budu vás muset požádat, abyste držela vaši dceru.
There's really no reason to restrain me like this.
Opravdu není důvod mě takhle zadržovat.
But I'm going to have to ask you to restrain your daughter.
Ale musím vás požádat, abyste svou dceru podržela.
Results: 82, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech