TO RESTRUCTURE in Czech translation

[tə ˌriː'strʌktʃər]
[tə ˌriː'strʌktʃər]
restrukturalizaci
restructuring
to restructure
reorganization
přeorganizovat
reorganize
rearrange
to restructure
to regroup
to reorganise
restrukturalizace
restructuring
to restructure
reorganization
při restrukturalizaci
restrukturovat

Examples of using To restructure in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An application to restructure in any sense should be enough to allow an application to tie up in this particular area.
Uplatnění jakékoli restrukturalizace by mělo stačit k tomu, aby bylo možné dovést toto opatření do konce v této konkrétní oblasti.
We need to restructure our cattle farming into animal-friendly
Musíme reformovat naše chovy dobytka
One way to restructure is that Member States can actually buy quotas from farmers
Jedním ze způsobů restrukturalizace je možnost, že by členské státy nakupovaly kvóty od zemědělců
Now, I would like to talk about my plans to restructure, as everybody expected, the Internet Section.
A teď, chci mluvit o mých plánech v systému. Jak každý asi očekává, internetová část.
Of course, Member States have a fundamental responsibility here to restructure budgets, giving priority to social security
Samozřejmě, že zásadní odpovědností členských států je restrukturalizovat rozpočty, upřednostnit sociální zabezpečení
think, to restructure the business, and escape whenever you want.
přemýšlení abys obnovil obchod a utekl, kdy budeš chtít.
the hive mind began to restructure my synaptic pathways,
společná mysl Úlu začala přepracovávat moje synaptické cesty
I implanted you with a subdermal chip that could call upon dormant nanobots in your bloodstream to restructure your anatomy and turn you into a car.
tebe implantoval podkožní chip, který může vyvolat dřímající nanoboty ve tvém krevním oběhu, kteří přestaví tvou anatomii a promění tě v auto.
We will help you analyse the causes of the crisis and identify the measures that need to be taken to restructure.
My spolu s Vámi zanalyzujeme, proč mohlo ke krizi dojít a jaká opatření musí být pro ozdravení přijata.
also the room to restructure available ESF funding.
také prostor pro restrukturalizaci dostupných finančních prostředků z ESF.
How we plan to restructure our society, and who, in future, will have to deal with the main issues,
Jak máme v plánu restrukturalizovat naše společnosti a kdo se v budoucnu bude muset vypořádat s hlavními problémy,
The clear provision for the facility for a Member State to restructure debt post-2013 is a straightforward departure from the European Union's original position when the crisis broke,
Jasné opatření pro restrukturalizaci dluhu členského státu po roce 2013 je přímý ústup z původního stanoviska Evropské unie z doby, kdy krize vypukla,
the European Fisheries Fund(EFF) so that all those who so desire can opt to restructure their undertakings, replace their engines with more efficient engines
zprávu o větší flexibilitě Evropského rybářského fondu(ERF) umožňující všem zájemcům restrukturalizovat své podnikání, nahradit nynější motory plavidel efektivnějšími
that the best solution for the Polish shipyards would be to restructure them by setting up separate production companies,
nejlepším řešením pro polské loděnice by byla jejich restrukturalizace rozdělením na samostatné výrobní společnosti,
We are still waiting for somewhat more convincing efforts by the Croatian authorities to show that Croatia will be able to restructure its shipbuilding sector properly so that we can move
Stále čekáme na trochu přesvědčivější úsilí chorvatských orgánů dokazující, že Chorvatsko bude schopné náležitě restrukturalizovat své loďařství, abychom se mohli pohnout kupředu v oblasti politiky hospodářské soutěže,
We must have the same level of preparedness to restructure the budget of the European Union as we are demanding from Member States,
Musíme být připraveni restrukturalizovat rozpočet EU ve stejné míře, jako to požadujeme od členských států, a přitom zajistit,
economy will receive very good treatment, taking into account the need to restructure the financial sector that is the origin of the problems in your country.
silnými základy irské ekonomiky naloženo velmi dobře u vědomí potřeby restrukturalizovat finanční sektor, jenž je původcem problémů vaší země.
because we all need to restructure the debt, to renegotiate the debt,
všichni potřebujeme dluh restrukturalizovat, znovu jej vyjednat
of course, to restructure companies in order to keep pace,
vzhledem k samozřejmé potřebě restrukturalizovat společnosti, aby udržely krok,
when the ACP countries have estimated that they need a minimum of EUR 500 million to enable them to restructure the sector and become competitive.
rozpočet 190 milionů EUR, když země AKT podle svých odhadů potřebují minimálně 500 milionů EUR, aby mohly restrukturalizovat odvětví a stát se konkurenceschopnými.
Results: 59, Time: 0.0922

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech