withdraw from the contractof withdrawalterminate the contractwithdraw from the agreementopt out of the contract
na odstoupení od smlouvy
of withdrawalto withdraw from the contract
Examples of using
To withdraw from the contract
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
Insofar as only part of the supplier's services are defective, we have the right to withdraw from the contract or demand damages instead of the service in relation to this part of the contract
Právo odstoupit od smlouvy nebo požadovat náhradu škody místo plnění máme také v případě,
When exercising the right to withdraw from the contractthe returned goods shall be undamaged,
Zboží musí být při využití práva na odstoupení od smlouvy vráceno nepoškozeno,
the right to withdraw from the contract within 14 days from receipt of the goods in accordance with Article 5 of the Terms and Conditions of the Sale.
právo odstoupit od smlouvy do 14 dnů od převzetí zboží v souladu s článkem 5 Všeobecných obchodních podmínek.
The right to withdraw from the contract also exists if payment is stopped
Právo na odstoupení od smlouvy existuje i při zastavení plateb nebo pro případ,
among which it is not possible to withdraw from the contract(see article 5),
ohledně kterého nejde odstoupit od smlouvy(podrobněji v článku 5),
has the right to withdraw from the contract.
má právo na odstoupení od smlouvy.
the Purchaser is authorised to withdraw from the Contract in the whole scope
je Odběratel oprávněn odstoupit od Smlouvy v celém rozsahu
d to withdraw from the contract.
d odstoupit od smlouvy.
Party is in default of payment, Wiha is entitled to withdraw from the contract without prejudice to its other rights after a reasonable grace period set by Wiha expires.
placením ze strany zákazníka, je společnost Wiha bez újmy svých ostatních práv oprávněna odstoupit od smlouvy po uplynutí určené přiměřené dodatečné lhůty.
the buyer's right to withdraw from the contract is limited only to the defective goods or defective parts of goods.
je právo kupujícího odstoupit od smlouvy omezeno jen na vadné zboží nebo vadnou část zboží.
In the event of delay in acceptance beyond the above-mentioned twelve-month period, we are in any event entitled to withdraw from the contract and to demand a 10% cancellation fee from the customer without prejudice to further claims.
V případě prodlení s převzetím po uplynutí uvedených dvanácti měsíců jsme v každém případě oprávněni od smlouvy odstoupit a nehledě na další naše nároky požadovat od objednatele storno poplatek ve výši 10% z celkové kupní ceny.
the seller reserves the right to withdraw from the contract at any time until the order is delivered.
vyhrazuje si prodávající právo kdykoliv od smlouvy odstoupit až do okamžiku předání objednaného zboží.
against the party's assets, the other party shall be entitled to withdraw from the contract on account of the unfulfilled parts of the contract..
má druhá smluvní strana právo od smlouvy odstoupit v rozsahu dosud oboustranně nesplněných částí závazku.
In the event of a delay in delivery, the Ordering Party is entitled to withdraw from the contract if Wiha fails to comply within a reasonable grace period which the Ordering Party set for Wiha when the delay commenced.
V případě zpoždění dodávky je kupující po bezvýsledném uplynutí přiměřené dodatečné lhůty, kterou stanovil společnosti Wiha po vzniku prodlení v dodávce, oprávněn k odstoupení od smlouvy.
has the right to withdraw from the contract without giving reasons accordance with the provisions of the termination of the contract concluded at a distance.
má právo odstoupit od smlouvy bez udání důvodu v souladu s ustanoveními o ukončení smlouvy uzavřené na dálku.
The Seller reserves the right to withdraw from the contract in writing if the customer has made wrongful statements regarding his person,
Prodávající si vyhrazuje, že písemným prohlášením odstoupí od smlouvy tehdy, pokud zákazník uvedl nesprávné údaje o své osobě, o podnikatelské činnosti
we are entitled to withdraw from the contract.
jsme oprávněni od smlouvy odstoupit.
new delivery period either, both contract parties are entitled to withdraw from the contract with regard to the affected product; in this case any payments already made will be promptly refunded.
v nové dodací lhůtě nebo nebude-li dostupné vůbec, jsou obě smluvní strany oprávněny s ohledem na dotčené zboží od smlouvy odstoupit; již provedené protiplnění vám v takovém případě neprodleně vrátíme.
then MAHLE shall be entitled to withdraw from the contract/ order without setting any further time limit
dodavatel tuto nápravu nezahájí neprodleně, má MAHLE právo od smlouvy odstoupit bez stanovení další lhůty
the purchaser is neither entitled to withdraw from the contract nor to make compensation claims for any damage
expedováno v původním termínu, neopravňuje to kupujícího k odstoupení od smlouvy, uplatnění náhrady jakékoliv újmy
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文