to terminate the contractto withdraw from the contractto terminate the agreementto cancel the contractto rescind the contractto withdraw from the agreementto dissolve the contractto dissolve the agreement
à se retirer du contrat
to withdraw from the contract
de se rétracter du contrat
to withdraw from the contract
se départir du contrat
withdraw from the contractrescind the contractterminate the contract
de dénoncer le contrat
to withdraw from the contractto rescind the contract
de nous désister du contrat
to withdraw from the contract
de se départir du contrat
to terminate the contractto withdraw from the contract
de rétractation du contrat
to withdraw from the contractof withdrawal from the contractto revoke the contractto cancel this contractto withdraw from the agreement
Examples of using
To withdraw from the contract
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
I am hereby notifying you of my desire to withdraw from the contract concerning the sale of the good
Par la présente, je vous notifie ma volonté de me rétracter du contrat portant sur la vente du bien
Oktalite is authorised to withdraw from the contract in case period passes without result.
Oktalite est autorisé à se départir du contrat si le délai est écoulé sans résultat.
Customers have the right to withdraw from the contract within 7 calendar days from receipt of goods in writing.
Le client a le droit de se rétracter d'un contrat, par écrit, dans les 7 jours calendrier depuis la réception de la marchandise.
If one of the customers wishes to withdraw from the contract, Hydro-Québec must be notified.
Si un des clients souhaite se retirer de l'abonnement, il faut en aviser Hydro-Québec.
then the customer is entitled to withdraw from the contract.
l'auteur de la commande est autorisé à résilier le contrat.
We are entitled to refer the Customer to his right to reduce the price or to withdraw from the contract instead of rendering supplementary performance.
Winkhaus est libre d'informer le client de son droit de minorer le prix ou de résilier le contrat.
within an appropriate period the purchaser shall be entitled to withdraw from the contract.
dans un délai approprié, le client est autorisé à résilier le contrat.
Otherwise, delays shall in no way justify any claims for damages or the right to withdraw from the contract.
Pour le reste, les retards de livraison ne fondent en aucun cas un droit à des prétentions en dommages-intérêts ou à se départir du contrat.
we are entitled to withdraw from the contract and ask for a return of the goods.
nous sommes en droit de nous rétracter du contrat et d'exiger la marchandise.
To exercise your right of withdrawal, you must notify us of your decision to withdraw from the Contract via an unambiguous statement using the contact details below.
Pour exercer le droit de rétractation, vous devez nous notifier votre décision de rétractation du Contrat au moyen d'une déclaration dénuée d'ambiguïté aux coordonnées suivantes.
The provisions of this clause will not affect customer's statutory rights to withdraw from the contract.
Les dispositions de la présente clause n'affecteront pas les droits du client à résilier le contrat.
in the event of unsuccessful redress, to reduce the price or at his discretion to withdraw from the contract.
le client peut agir en réduction du prix ou, à son gré, annuler le contrat.
we shall have the right to withdraw from the contract.
nous sommes habilités à nous retirer du contrat.
VOGLAUER is entitled to withdraw from the contract.
VOGLAUER est autorisé à résilier le contrat.
both parties are entitled to withdraw from the contract.
les deux parties sont autorisées à se désengager du contrat.
The seller has the right to withdraw from the contract if, after concluding the contract,
the buyer must inform us of his/her decision to withdraw from the contract, sending us an explicit statement via paper letter sent by regular mail
l'acheteur est tenu de nous informer de sa décision de se rétracter du contrat en nous transmettant une déclaration explicite par lettre sur papier envoyée par courrier ordinaire
FMM‘s entitlement to withdraw from the contract and/or to claim indemnification for any damage suffered and/or to demand the return of the goods in the event that they have already been delivered to the customer remains reserved.
Sans préjudice du droit de FMM de résilier le contrat et/ ou de demander l‘indemnisation du dommage et/ou de demander la restitution de la mar-chandise au cas où celle-ci aurait déjà été remise au client.
The customer has the right to withdraw from the contract without giving any reason within 14 days from the receipt of goods by sending an appropriate declaration by e-mail or regular mail to the shop address.
Le client a le droit de se rétracter du contrat sans donner raison dans le délai de 14 jours suivant la réception de la marchandise par l'envoi d'une déclaration appropriée par e-mail ou par lettre à l'adresse du magasin.
then the customer will be entitled to withdraw from the contract.
la marchandise à l'origine, le client est en droit de résilier le contrat.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文